旧约 - 诗篇(Psalms)第87章

( Kelā hòuyì de shīgē ) Yēhéhuá suǒ lì de gēnjī zaì shèng shān shang.
Tā aì Xī 'ān de mén, shèng yú aì Yǎgè yīqiè de zhù chù.
Shén de chéng a, yǒu róngyào de shì nǎi zhǐ zhe nǐ shuō de. ( xì lā )
Wǒ yào tí qǐ lā hǎ bó, hé Bābǐlún rén shì zaì rènshi wǒ zhī zhong de, kàn nǎ, Fēilìshì, hé Tuīluó, bìng Gǔshí rén, ge gè shēng zaì nàli.
Lún dào Xī 'ān bì shuō, zhè yī gè nà yī gè dōu shēng zaì qízhōng. érqie zhìgāo zhe bì qīnzì jiān lì zhè chéng.
Dāng Yēhéhuá jìlù wàn mín de shíhou, tā yào diǎn chū zhè yī gè shēng zaì nàli. ( xì lā )
Gē chàng de, tiàowǔ de, dōu yào shuō, wǒde quányuán dōu zaì nǐ zhèlǐ.
诗篇第八十七篇   第 87 篇 

  诗 87 篇 > 锡安山并不巍峨险峻,何以这样出名? 

  87 篇 锡安(圣山,耶路撒冷)和它的圣殿代表了未来信徒的群体。这首诗预见到了在启示录 21 章 27 节中描述的神的圣城。在那里居住的荣耀将给予在羔羊生命册上有名的人(参启 21:27 )。这一美好群体的形成和存在是神的恩典。人怎能拒绝神邀请我们参加这庆典呢? 

  诗 87:4> 拉哈伯这名字,是古老的东西?是…… 

  87:4 拉哈伯是古近东诗篇中有名的妖怪,是神的敌人。它的名字用在这里来代表埃及。埃及是神百姓的传统敌人。──《灵修版圣经注释》