旧约 - 列王记上(1 Kings)第11章

Suǒluómén wáng zaì fǎlǎo de nǚér zhī waì, yòu chǒngaì xǔduō waì bāng nǚzi, jiù shì Móyē nǚzi, yà mén nǚzi, Yǐdōng nǚzi, Xīdùn nǚzi, Hèrén nǚzi.
Lùn dào zhèxie guó de rén, Yēhéhuá céng xiǎoyù Yǐsèliè rén shuō, nǐmen bùke yǔ tāmen wǎng lái xiāng tōng, yīnwei tāmen bì yòuhuò nǐmen de xīn qù suícóng tāmen de shén. Suǒluómén què liànaì zhèxie nǚzi.
Suǒluómén yǒu fēi qī bǎi, dōu shì gōng zhǔ. hái yǒu pín sān bǎi. zhèxie fēi pín yòuhuò tāde xīn.
Suǒluómén nián lǎo de shíhou, tāde fēi pín yòuhuò tāde xīn qù suícóng bié shén, bù xiàofǎ tā fùqin Dàwèi chéng chéngshí shí de shùnfú Yēhéhuá tāde shén.
Yīnwei Suǒluómén suícóng Xīdùn rén de nǚ shén Yàsītālù hé Yàmén rén ke zēng de shén mǐ lè gōng.
Suǒluómén xíng Yēhéhuá yǎn zhōng kàn wéi è de shì, bù xiàofǎ tā fùqin Dàwèi zhuān xīn shùncóng Yēhéhuá.
Suǒluómén wèi Móyē ke zēng de shén jī mò hé Yàmén rén ke zēng de shén mó luò, zaì Yēlùsǎleng duìmiàn de shān shàng jiànzhù qiū tán.
Tā wèi nàxiē xiàng zìjǐ de shén shāoxiāng xiànjì de waì bāng nǚzi, jiù shì tā qǔ lái de fēi pín ye shì zhèyàng xíng.
Yēhéhuá xiàng Suǒluómén fānù, yīnwei tāde xīn piānlí xiàng tā liǎng cì xiǎnxiàn de Yēhéhuá Yǐsèliè de shén.
Yēhéhuá céng fēnfu tā bùke suícóng bié shén, tā què méiyǒu zūnshǒu Yēhéhuá suǒ fēnfu de.
Suǒyǐ Yēhéhuá duì tā shuō, nǐ jì xíng le zhè shì, bù zūnshǒu wǒ suǒ fēnfu nǐ shǒu de yuē hé lǜ lì, wǒ bìjiāng nǐde guó duó huí, cìgei nǐde chén zǐ.
Ránér, yīn nǐ fùqin Dàwèi de yuángù, wǒ bú zaì nǐ huó zhe de rìzi xíng zhè shì, bì cóng nǐ érzi de shǒu zhōng jiāng guó duó huí.
Zhǐshì wǒ bú jiāng quán guó duó huí, yào yīn wǒ púrén Dàwèi hé wǒ suǒ xuǎnzé de Yēlùsǎleng, hái liú yī zhīpaì gei nǐde érzi.
Yēhéhuá shǐ Yǐdōng rén Hādá xīngqǐ, zuò Suǒluómén de dírén. tā shì Yǐdōng wáng de hòuyì.
Xiānqián Dàwèi gōngjī Yǐdōng, yuán shuaì Yuēyē shàng qù zàng mán zhèn wáng de rén, jiāng Yǐdōng de nán dīng dōu shā le.
Yuē yē hé Yǐsèliè zhòngrén zaì Yǐdōng zhù le liù gè yuè, zhídào jiāng Yǐdōng de nán dīng jǐn dōu jiǎnchú.
Nàshí Hādá háishì yòu tóng. tā hé tā fùqin de chénpú, jǐ gè Yǐdōng rén taó wǎng Aijí.
Tāmen cóng Mǐdiàn qǐ xíng, dào le Bālán. cóng Bālán daì zhe jǐ gèrén lái dào Aijí jiàn Aijí wáng fǎlǎo. fǎlǎo wèi tā paì déng liángshi, yòu gei tā fángwū tiándì.
Hādá zaì fǎlǎo miànqián dà méng ēnhuì, yǐzhì fǎlǎo jiāng wáng hòu dá bǐ nì de meìzi cì tā wèi qī.
Dá bǐ nì de meìzi gei Hādá shēng le yī gè érzi, míng jiào jī nǔ bá. dá bǐ nì shǐ jī naó bá zaì fǎlǎo de gōng lǐ duàn nǎi, jī naó/nǔ bá jiù yǔ fǎlǎo de zhòng zǐ yītóng zhù zaì fǎlǎo de gōng lǐ.
Hādá zaì Aijí tīngjian Dàwèi yǔ tā lièzǔ tóng shuì, yuán shuaì Yuēyē ye sǐ le, jiù duì fǎlǎo shuō, qiú wáng róng wǒ huí ben guó qù.
Fǎlǎo duì tā shuō, nǐ zaì wǒ zhèlǐ yǒu shénme quē fá, nǐ jìng yào huí nǐ ben guó qù ne. tā huídá shuō, wǒ méiyǒu quē fá shénme, zhǐshì qiú wáng róng wǒ huí qù.
Shén yòu shǐ Yǐlìyà dà de érzi lì xùn xīngqǐ, zuò Suǒluómén de dírén. tā xiānqián taóbì zhǔrén suǒ bā wáng Hādà dǐ xiè.
Dàwèi jī shā suǒ bā rén de shíhou, lì xùn zhāo jù le yī qún rén, zìjǐ zuò tāmende tóu mù, wǎng Dàmǎsè jūzhù, zaì nàli zuò wáng.
Suǒluómén huó zhe de shíhou, Hādá wèi huàn zhī waì, lì xùn ye zuò Yǐsèliè de dírén. tā hèn è Yǐsèliè rén, qie zuò le Yàlán rén de wáng.
Suǒluómén de chénpú, ní bā de érzi Yéluóbōān ye jǔ shǒu gōngjī wáng. tā shì Yǐfǎlián zhīpaì de xǐ lì dá rén, tā mǔqin shì guǎfu, míng jiào xǐ lǔ a.
Tā jǔ shǒu gōngjī wáng de yuángù, nǎi yóu xiānqián Suǒluómén jiànzào mǐ luó, xiū bǔ tā fùqin Dàwèi chéng de pò kǒu.
Yé Luóbōān shì dà yǒu cáinéng de rén. Suǒluómén jiàn zhè shàonián rén yīnqín, jiù paì tā jiān guǎn Yūesè jiā de yīqiè gōng chéng.
Yī rì, Yéluóbōān chū le Yēlùsǎleng, Shìluó rén xiānzhī Yàxīyǎ zaì lù shàng yùjiàn tā. Yàxīyǎ shēnshang chuān zhe yī jiàn xīn yī. tāmen èr rén zaì tiānye, yǐwaì bìng wú biérén.
Yàxīyǎ jiāng zìjǐ chuān de nà jiàn xīn yī sī chéng shí èr piān,
Duì Yéluóbōān shuō, nǐ keyǐ ná shí piān. Yēhéhuá Yǐsèliè de shén rúcǐ shuō, wǒ bìjiāng guó cóng Suǒluómén shǒu lǐ duó huí, jiāng shí gè zhīpaì cìgei nǐ.
( wǒ yīn púrén Dàwèi hé wǒ zaì Yǐsèliè zhòng zhīpaì zhōng suǒ xuǎnzé de Yēlùsǎleng chéng de yuángù, réng gei Suǒluómén liú yī gè zhīpaì. )
Yīnwei tā lí qì wǒ, jìngbaì Xīdùn rén de nǚ shén Yàsītālù, Móyē de shén jī mò, hé Yàmén rén de shén mǐ lè gōng, méiyǒu zūn cóng wǒde dào, xíng wǒ yǎn zhōng kān4 wéi zhēng de shì, shǒu wǒde lǜ lì diǎnzhāng, xiàng tā fùqin Dàwèi yíyàng.
Dàn wǒ bù cóng tā shǒu lǐ jiāng quán guó duó huí. shǐ tā zhōng shēn wèi jūn, shì yīn wǒ suǒ jiǎnxuǎn de púrén Dàwèi jǐn shǒu wǒde jièmìng lǜ lì.
Wǒ bì cóng tā érzi de shǒu lǐ jiāng guó duó huí, yǐ shí gè zhīpaì cìgei nǐ,
Hái liú yī gè zhīpaì gei tāde érzi, shǐ wǒ púrén Dàwèi zaì wǒ suǒ xuǎnzé lì wǒ míng de Yēlùsǎleng chéng lǐ, zaì wǒ miànqián zhǎng yǒu dēng guāng.
Wǒ bì jiǎnxuǎn nǐ, shǐ nǐ zhào xīnli yīqiè suǒ yuàn de, zuò wáng zhìlǐ Yǐsèliè.
Nǐ ruò tīng cóng wǒ yīqiè suǒ fēnfu nǐde, zūnxíng wǒde dào, xíng wǒ yǎn zhōng kàn wéi zhēng de shì, jǐn shǒu wǒde lǜ lì jièmìng, xiàng wǒ púrén Dàwèi suǒ xíng de, wǒ jiù yǔ nǐ tóng zaì, wèi nǐ lì jiāngù de jiā, xiàng wǒ wèi Dàwèi suǒ lì de yíyàng, jiāng Yǐsèliè rén cìgei nǐ.
Wǒ bì yīn Suǒluómén suǒ xíng de shǐ Dàwèi hòuyì shòu huànnàn, dàn búzhìyú yǒngyuǎn.
Suǒluómén yīncǐ xiǎng yào shā Yéluóbōān. Yéluóbōān què qǐshēn taó wǎng Aijí. dào le Aijí wáng Shìsǎ nàli, jiù zhù zaì Aijí, zhídào Suǒluómén sǐ le.
Suǒluómén qíyú de shì, fán tā suǒ xíng de hé tāde zhìhuì dōu xie zaì Suǒluómén jì shàng.
Suǒluómén zaì Yēlùsǎleng zuò Yǐsèliè zhòngrén de wáng gōng sì shí nián.
Suǒluómén yǔ tā lièzǔ tóng shuì, zàng zaì tā fùqin Dàwèi de chéng lǐ. tā érzi Luóbōān jiēxù tā zuò wáng.
列王纪上第十一章   第 11 章 

  王上 11:2> 神多次提醒我的,正是我的短处,我警醒了吗? 

  11:2 神虽然清清楚楚地吩咐所罗门,不可娶外邦的女子,他却毫不理会。他不只娶一个,而是娶了许多外邦女子,结果被她们诱惑偏离了真神。神知道我们的长处和短处,祂的命令对我们总是有好处的。人轻视神的命令,必不会有好结果。单单知道和相信神的话还不够,我们必须顺从,并且在日常工作和抉择上切实应用。所以,请你认真地领受神的吩咐,千万不要学世上最聪明却也是最愚笨的所罗门王,因为我们绝不是自己所想像的那样坚强。 

  王上 11:3> 谁都知道自己贪爱什么,弱点在哪儿,但是怎样才能防止跌倒呢? 

  11:3 所罗门虽然有百般的智慧,也有弱点。他不能严拒诱惑,也难逃避情欲的事。他娶外邦女子,不管是为着加强政治上的联系,或者是为个人的逸乐,外邦妃嫔终究把他领上了敬拜偶像的邪路。你可能有坚强的信心,但你也有弱点,这就使得试探有机可乘。要刚强起来,防守你的薄弱之处,因为一条链子的强度,只视乎它最弱之环有多强。若最智慧的所罗门尚且犯罪,你也免不了和他一样。 

  王上 11:4> 为讨妻妾喜悦,连该持守的也放弃──看所罗门的一生;论到我自己,我不会吧…… 

  11:4 所罗门在治国上能担大任,但在妻妾引诱他拜偶像上,却大大地失败了。在配偶与好友面前,人总难以抗拒压力而妥协,因为人心里有所钟爱,自然会迁就所关心的人。 

  所罗门面对这压力,起初是抗拒,故能保持纯真的信仰。后来他容忍妻妾们拜偶像,最后自己也陷入偶像崇拜中,并视为理所当然,而忽视此事将为国家带来的危害。由于我们常会讨自己所爱之人的喜悦与认同,所以神要求我们不要跟不信神的人结婚。 

  王上 11:5-8> 所罗门拜的假神是── 

  11:5-8 亚斯她录是象征生育的女神,传说是假神巴力的配偶;摩洛是亚扪人之神,被称为“可憎的:”,因为拜它时要杀孩童献祭。基抹是摩押人之神。神警告以色列人,一切假神都不可拜,尤其是摩洛(参出 20:1-6 ;利 18:21 ; 20:1-5 )。 

  王上 11:9-10> 我是经常原谅自己的过犯,认为都是小事吗? 

  11:9-10 所罗门不是一下子就离开神的,他先在小事上开始偏离律法,致使灵性冷淡( 3:1 ),以后,这微小的罪再增长,终于将他摧毁。少许的罪能使人迈出走上邪路的第一步。我们并非不知道什么是罪,偏要宽容罪恶,最终招来大祸。所以我们切不可容许任何罪恶不受指责。在你的生活中,有没有一种罪未被察及,好像致命的癌细胞一样在扩散呢?不要自欺欺人,要向神承认这种罪,求祂赐力量去抵抗试探。 

  王上 11:11-13> 决志信主也许只是瞬间的事,但忠心随主却是一生一世,所罗门最后也走差了一步,我怕我…… 

  11:11-13 所罗门的国度本可一直蒙神赐福,可惜却走向没落。他有神的应许引导,神也垂听他的祷告,但是他却容许罪在身边。结果,这种罪大大地败坏了他,使他不再专心跟随神。他在诗篇 127 篇中写到: " 若不是耶和华建造房屋,建造的人就枉然劳力。 " 他靠神开始立下根基,可惜晚年未能贯彻始终,结果失去了一切。按照神的原则,好好地开始建立婚姻、事业或教会仍未足够,我们必须对神忠心到底(参可 13:13 )。你的一生必须自始至终让神来管理。 

  所罗门的敌与友 

  王上 11:14-22> 以东和以色列的关系,起伏不定…… 

  11:14-22 以东是在死海东南的国家,大卫将它制伏,令其进贡(参撒下 8:13-14 );因为它控制通往红海的道路,所以有重大战略价值。以东的背叛破坏了所罗门国度的平安。 

  王上 11:29-39> 先知讲出的预言,标志着── 

  11:29-39 先知亚希雅预言以色列国度的分裂。所罗门死后,以色列十二个支派中的十个随从了耶罗波安;犹大与在耶路撒冷附近的便雅悯两支派仍忠于大卫家。犹大是全族中最大的支派,便雅悯则是最小的,人常常把他们两个支派看成一个,因为他们在共同的疆界之内。耶罗波安与亚希雅皆是以法莲支派的人,北国十个支派之中以法莲支派最着名。(国度分裂的详情,请参看 12:20 的注释。) 

  王上 11:41> 11:41 所罗门记一书已不可考。请参看 14 章 19 节的注释。──《灵修版圣经注释》