旧约 - 约伯记(Job)第21章

Yuēbó huídá shuō,
Nǐmen yào xì tīng wǒde yányǔ, jiù suàn shì nǐmen ānwèi wǒ.
Qǐng kuānróng wǒ, wǒ yòu yào shuōhuà. shuō le yǐhòu, rènpíng nǐmen chīxiào ba.
Wǒ qǐ shì xiàng rén sù yuān, wèihé bú jiāojí ne.
Nǐmen yào kàn zhe wǒ ér jīngqí, yòng shǒu wǔ kǒu.
Wǒ mei fùng sīxiǎng, xīn jiù jīng huáng, húnshēn zhàn jīng.
`E rén wèihé cún huó, xiǎng dà shòushu, shìlì qiángshèng ne.
Tāmen yǎn jiàn ér sūn, hé tāmen yītóng jiān lì.
Tāmende jiā zhái píngān wú jù. shén de zhàng ye bú jiā zaì tāmen shēnshang.
Tāmende gōngniú zī shēng ér bú duàn jué. mǔ niú xià dú ér bù diào tāi.
Tāmen dǎfa xiǎo háizi chū qù, duō rú yáng qún. tāmende érnǚ yǒng yuè tiàowǔ.
Tāmen suí zhe qín gǔ gē chàng, yòu yīn xiāo shēng huānxǐ.
Tāmen dù rì zhū shì hēng tōng, zhuǎn yǎn xià rù yīnjiān.
Tāmen duì shén shuō, líkāi wǒmen ba. wǒmen bú yuàn xiǎodé nǐde dào.
Quánnéng zhe shì shuí, wǒmen hébì shìfèng tā ne. qiúgào tā yǒu shénme yìchu ne.
Kàn nǎ, tāmen hēng tōng bú zaìhu zìjǐ. è rén suǒ móu déng de lí wǒ hǎo yuǎn.
`E rén de dēng hé cháng xī miè. huànnàn hé cháng líndào tāmen ne. shén hé cháng fānù, xiàng tāmen fēnsàn zāihuò ne.
Tāmen hé cháng xiàng fēng qián de suì jiē, rú bàofēng guā qù de kāng bǐ ne.
Nǐmen shuō, shén wèi è rén de érnǚ jīxù zuìniè. wǒ shuō, bù rú ben rén shòu bào, hǎo shǐ tā qīnzì zhīdào.
Yuàn tā qīnyǎn kànjian zìjǐ baì wáng, qīnzì yǐn quánnéng zhe de fèn nù.
Tāde suìyuè jì jǐn, tā hái gù tā ben jiā ma.
Shén jì shenpàn nà zaì gāo wèi de, shuí néng jiāngzhīshi jiàoxun tā ne.
Yǒu rén zhì sǐ shēntǐ qiángzhuàng, jǐn dé píng jìng ānyì.
Tāde nǎi Tǒng chōngmǎn, tāde gǔsui3 zīrùn.
Yǒu rén zhì sǐ xīn zhōng tòngkǔ, zhōng shēn wèi cháng fú lè de zīwèi.
Tāmen yíyàng tǎng wò zaì chéntǔ zhōng, dōu beì chóngzi zhēgaì.
Wǒ zhīdào nǐmen de yìsi, bìng wū haì wǒde jì móu.
Nǐmen shuō, bà zhe de fángwū zaì nàli. è rén zhù guō de zhàngpéng zaì nàli.
Nǐmen qǐ méiyǒu xún wèn guō lù de rén ma. bù zhīdào tāmen suǒ yǐn de zhèngjù ma.
Jiù shì è rén zaì huòhuàn de rìzi dé cún liú, zaì fānù de rìzi dé taótuō.
Tā suǒ xíng de, yǒu shuí dāngmiàn gei tā shuō míng. tā suǒ zuò de, yǒu shuí bàoyìng tā ne.
Ránér tā yào beì tái dào yíng dì, bìng yǒu rén kānshǒu fùnmù.
Tā yào yǐ gǔ zhōng de tǔ kuaì wèi gān tián, zaì tā yǐ xiān qù de wú shù, zaì tā yǐhòu qù de gèng duō.
Nǐmen duìdá de huà zhōng jì dōu cuò miù, zenme túrán ānwèi wǒ ne.
约伯记第廿一章   第 21 章 

  伯 21 章 > 关于恶人的命运,约伯与琐法的观点迥异,他说的对吗? 

  21 章 约伯反驳了琐法的恶人从不享有财富和幸福的观点。他指出,在现实世界中确有发迹的恶人。神按其意愿对待每个人( 21:22-25 ),人不能用他们自己的遭遇去衡量自己的善或神的善──虽然有时候两者是相互关联的。对于约伯的朋友而言,成功是建立在外在的表象上;对神而言,成功却是建基于人心上。 

  约伯与耶稣 

  伯 21:22> 约伯的这句话,反映了他对神的何种态度? 

  21:22 虽然受了苦又不明所以,但约伯仍坚信神超越知识,因此他问:“谁能将知识教训他呢?”你面对挣扎时的反应,显示出你对神的态度。无论在你生活中发生什么事,都不要对神恼怒,要继续倚靠祂。神是掌管万有的,虽然有时我们看不到,但我们必须委身于神,这样我们便不会怨恨祂的安排。 

  伯 21:29-33> 如果恶人犯罪仍可致富,我们为什么还要努力行善呢? 

  21:29-33 恶人在今生似乎逍遥法外,但他们将面对更高的法官和未来的审判(参启 20:11-15 )。正义的审判不是在今生,而是在来生。重要的不是贫或富本身,而是一个人如何在富裕和贫困中去看神。──《灵修版圣经注释》