旧约 - 以赛亚书(Isaiah)第31章

Woe to them that go down to Egypt for help; and stay on horses, and trust in chariots, because they are many; and in horsemen, because they are very strong; but they look not unto the Holy One of Israel, neither seek the LORD!
Yet he also is wise, and will bring evil, and will not call back his words: but will arise against the house of the evildoers, and against the help of them that work iniquity.
Now the Egyptians are men, and not God; and their horses flesh, and not spirit. When the LORD shall stretch out his hand, both he that helpeth shall fall, and he that is holpen shall fall down, and they all shall fail together.
For thus hath the LORD spoken unto me, Like as the lion and the young lion roaring on his prey, when a multitude of shepherds is called forth against him, he will not be afraid of their voice, nor abase himself for the noise of them: so shall the LORD of hosts come down to fight for mount Zion, and for the hill thereof.
As birds flying, so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver it; and passing over he will preserve it.
Turn ye unto him from whom the children of Israel have deeply revolted.
For in that day every man shall cast away his idols of silver, and his idols of gold, which your own hands have made unto you for a sin.
Then shall the Assyrian fall with the sword, not of a mighty man; and the sword, not of a mean man, shall devour him: but he shall flee from the sword, and his young men shall be discomfited.
And he shall pass over to his strong hold for fear, and his princes shall be afraid of the ensign, saith the LORD, whose fire is in Zion, and his furnace in Jerusalem.
以赛亚书第卅一章   赛 31:1> 犹大人为何只向埃及求助呢? 

  31:1 犹大指望其他国家提供军事帮助是错误的。( 1 )他们相信人而不相信神。犹大向那些远比神的力量弱得多的外邦国家寻求保护。埃及和犹大都将因他们的傲慢而覆灭。( 2 )他们顾及的是自己的利益而不是神的,因此他们不去向神求问。他们触犯了神在申命记 17 章 16 节中的规定。( 3 )他们不愿意为了指望神和为他们的罪悔改而付出代价。当我们有问题的时候,寻求帮助是好的,但我们不可将神和祂宝贵的指引放置一旁。 

  赛 31:7> 人成了自己所造之物的奴隶,这种异化现象极为普遍……