旧约 - 以赛亚书(Isaiah)第41章

"Be silent before me, you islands! Let the nations renew their strength! Let them come forward and speak; let us meet together at the place of judgment.
"Who has stirred up one from the east, calling him in righteousness to his service? He hands nations over to him and subdues kings before him. He turns them to dust with his sword, to windblown chaff with his bow.
He pursues them and moves on unscathed, by a path his feet have not traveled before.
Who has done this and carried it through, calling forth the generations from the beginning? I, the LORD--with the first of them and with the last--I am he."
The islands have seen it and fear; the ends of the earth tremble. They approach and come forward;
each helps the other and says to his brother, "Be strong!"
The craftsman encourages the goldsmith, and he who smooths with the hammer spurs on him who strikes the anvil. He says of the welding, "It is good." He nails down the idol so it will not topple.
"But you, O Israel, my servant, Jacob, whom I have chosen, you descendants of Abraham my friend,
I took you from the ends of the earth, from its farthest corners I called you. I said, 'You are my servant'; I have chosen you and have not rejected you.
So do not fear, for I am with you; do not be dismayed, for I am your God. I will strengthen you and help you; I will uphold you with my righteous right hand.
"All who rage against you will surely be ashamed and disgraced; those who oppose you will be as nothing and perish.
Though you search for your enemies, you will not find them. Those who wage war against you will be as nothing at all.
For I am the LORD, your God, who takes hold of your right hand and says to you, Do not fear; I will help you.
Do not be afraid, O worm Jacob, O little Israel, for I myself will help you," declares the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel.
"See, I will make you into a threshing sledge, new and sharp, with many teeth. You will thresh the mountains and crush them, and reduce the hills to chaff.
You will winnow them, the wind will pick them up, and a gale will blow them away. But you will rejoice in the LORD and glory in the Holy One of Israel.
"The poor and needy search for water, but there is none; their tongues are parched with thirst. But I the LORD will answer them; I, the God of Israel, will not forsake them.
I will make rivers flow on barren heights, and springs within the valleys. I will turn the desert into pools of water, and the parched ground into springs.
I will put in the desert the cedar and the acacia, the myrtle and the olive. I will set pines in the wasteland, the fir and the cypress together,
so that people may see and know, may consider and understand, that the hand of the LORD has done this, that the Holy One of Israel has created it.
"Present your case," says the LORD. "Set forth your arguments," says Jacob's King.
"Bring in your idols to tell us what is going to happen. Tell us what the former things were, so that we may consider them and know their final outcome. Or declare to us the things to come,
tell us what the future holds, so we may know that you are gods. Do something, whether good or bad, so that we will be dismayed and filled with fear.
But you are less than nothing and your works are utterly worthless; he who chooses you is detestable.
"I have stirred up one from the north, and he comes--one from the rising sun who calls on my name. He treads on rulers as if they were mortar, as if he were a potter treading the clay.
Who told of this from the beginning, so we could know, or beforehand, so we could say, 'He was right'? No one told of this, no one foretold it, no one heard any words from you.
I was the first to tell Zion, 'Look, here they are!' I gave to Jerusalem a messenger of good tidings.
I look but there is no one--no one among them to give counsel, no one to give answer when I ask them.
See, they are all false! Their deeds amount to nothing; their images are but wind and confusion.
以赛亚书第四十一章   赛 41 章 > 被兴起的是谁? 

  41 章 “从东方兴起一人”是指波斯王塞鲁士二世。在一个半世纪内他将作王(他的名字在 44:28 中也被提到)。他于公元前 539 年占领了巴比伦,并且颁布命令释放被掳的犹太人回耶路撒冷。神甚至可以使用异教国家来保护和照顾以色列人,因为神掌管世界上所有帝国和政治。 

  赛 41:4> 是首先的,也是末后的,除了神,又有谁敢这样宣告…… 

  41:4 每一代人都被自己的问题缠住,可神的计划却拥抱世世代代的人。神曾亲自在你的祖先当中工作,神也将亲自在你的后代当中工作。祂是能将上下几千年看得一清二楚的惟一的一位。当你关心未来的时候,同神谈谈。祂知道未来的数代以及过去的数代。 

  赛 41:8-10> 以色列人为何蒙神的特别拣选?他们有何与众不同之处? 

  41:8-10 神通过亚伯拉罕拣选了以色列是因为祂自己的意愿,而不是因为百姓配得这荣耀(参申 7:6-8 ; 9:4-6 )。尽管神拣选了以色列人在世界上代表祂,但是他们却辜负了神。所以神惩罚了他们并且让他们被掳。现在所有的信徒都是神的选民,都负有向世界代表神的责任。有一天神将把祂所有的忠实信徒聚集在一起。因下列原因我们无须害怕:( 1 )神与我们同在( " 我与你们同在 " ),( 2 )神已经同我们建立了关系( " 我是你们的神 " ),并且( 3 )神赐给了我们祂的力量,帮助我们战胜死亡和罪恶。你明白神帮助你的方式了吗? 

  赛 41:21-24> 有人烧香拜佛,有人信靠实力,我是否与他们不同?