旧约 - 以赛亚书(Isaiah)第42章

Behold my servant, whom I uphold; mine elect, in whom my soul delighteth; I have put my spirit upon him: he shall bring forth judgment to the Gentiles.
He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street.
A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment unto truth.
He shall not fail nor be discouraged, till he have set judgment in the earth: and the isles shall wait for his law.
Thus saith God the LORD, he that created the heavens, and stretched them out; he that spread forth the earth, and that which cometh out of it; he that giveth breath unto the people upon it, and spirit to them that walk therein:
I the LORD have called thee in righteousness, and will hold thine hand, and will keep thee, and give thee for a covenant of the people, for a light of the Gentiles;
To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkness out of the prison house.
I am the LORD: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images.
Behold, the former things are come to pass, and new things do I declare: before they spring forth I tell you of them.
Sing unto the LORD a new song, and his praise from the end of the earth, ye that go down to the sea, and all that is therein; the isles, and the inhabitants thereof.
Let the wilderness and the cities thereof lift up their voice, the villages that Kedar doth inhabit: let the inhabitants of the rock sing, let them shout from the top of the mountains.
Let them give glory unto the LORD, and declare his praise in the islands.
The LORD shall go forth as a mighty man, he shall stir up jealousy like a man of war: he shall cry, yea, roar; he shall prevail against his enemies.
I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: now will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once.
I will make waste mountains and hills, and dry up all their herbs; and I will make the rivers islands, and I will dry up the pools.
And I will bring the blind by a way that they knew not; I will lead them in paths that they have not known: I will make darkness light before them, and crooked things straight. These things will I do unto them, and not forsake them.
They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, Ye are our gods.
Hear, ye deaf; and look, ye blind, that ye may see.
Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I sent? who is blind as he that is perfect, and blind as the LORD's servant?
Seeing many things, but thou observest not; opening the ears, but he heareth not.
The LORD is well pleased for his righteousness' sake; he will magnify the law, and make it honourable.
But this is a people robbed and spoiled; they are all of them snared in holes, and they are hid in prison houses: they are for a prey, and none delivereth; for a spoil, and none saith, Restore.
Who among you will give ear to this? who will hearken and hear for the time to come?
Who gave Jacob for a spoil, and Israel to the robbers? did not the LORD, he against whom we have sinned? for they would not walk in his ways, neither were they obedient unto his law.
Therefore he hath poured upon him the fury of his anger, and the strength of battle: and it hath set him on fire round about, yet he knew not; and it burned him, yet he laid it not to heart.
以赛亚书第四十二章   赛 42:1-4> 好熟悉的经文,我从中看出了什么? 

  42:1-4 这些经节被引用在马太福音 12 章 18 至 21 节中,是指基督。被拣选的仆人显示了温柔、鼓励、公义和真诚的性格。当你感到自己的属灵生命破碎、受伤或奄奄一息的时候,神不会将你踩在脚下或把你抛在一旁视为废物,而是将你轻轻抱起来。在今天的世界中极其需要神慈爱的属性。通过神的灵,我们可以向周围的人反映出神的良善和真诚。 

  赛 42:1-9> 这是关于仆人的描述── 

  42:1-9 这些经文有时候叫作仆人之歌,不是关于仆人塞鲁士,而是关于弥赛亚的(第 41 章中描述的)。以色列和弥赛亚都常被称为仆人。以色列作为神的仆人要帮助世人认识神。 

  赛 42:6-7> 我们基督徒有什么特权吗? 

  42:6-7 基督在地上使命的一部分是向外邦(所有国家)展示神的公义和带来神的光。通过基督,所有人都有机会在祂的使命中有分。神呼召我们成为祂儿子的仆人,去显示神的公义并带来祂的光。帮助弥赛亚完成使命是多么奇妙的特权啊!但我们向别人显示祂之前,必须寻求祂的公义(参太 6:33 ),让祂的光照耀我们,这样我们才能成为别人的光(参太 5:16 ;林前 4:6 )。 

  赛 42:10> 我能时时事事都赞美主吗? 

  42:10 看看主为我们所做的和通过我们所做的一切( 42:6-9 )!威严的工作激起尊崇的回应。你是否感谢神为你和通过你所做的那些善工呢?若是的话,就让你的赞美反映出你内心的真情吧。 

  赛 42:19-20> 作仆人的,对主人的一句话,甚至一个手势、眼神都应心领神会…… 

  42:19-20 以色列和犹大都是神的仆人,怎么还这么瞎眼呢?他们离神这么近,却明白得这么少,这是为什么呢?耶稣谴责了祂那个时代的宗教领袖对神视而不见(参约 9:39-41 )。在这方面我们有没有失误呢?有时候我们目光迟钝,看见了也不明白,或知道什么是对的,就是做不出来。这比根本不知道神还要糟糕。 

  赛 42:23> 我喜欢用圣经中的话要求他人吗?对自己呢?