旧约 - 以西结书(Ezekiel)第44章

Tā yòu daì wǒ huí dào shèng dedì chaó dōng de waì mén. nà mén guānbì le.
Yēhéhuá duì wǒ shuō, zhè mén bìxū guānbì, bùke chǎngkāi, shuí ye bùke yóu qízhōng jìnrù. yīnwei Yēhéhuá Yǐsèliè de shén yǐjing yóu qízhōng jìnrù, suǒyǐ bìxū guānbì.
Zhìyú wáng, tā bì àn wáng de wèi fēn, zuò zaì qí neì, zaì Yēhéhuá miànqián chī bǐng. tā bì yóu zhè mén de láng ér rù, ye bì yóu cǐ ér chū.
Tā yòu daì wǒ yóu bei mén lái dào diàn qián. wǒ guānkàn, jiàn Yēhéhuá de róngguāng chōngmǎn Yēhéhuá de diàn, wǒ jiù fǔfú zaì dì.
Yēhéhuá duì wǒ shuō, Rénzǐ a, wǒ duì nǐ suǒ shuō Yēhéhuá diàn zhōng de yīqiè diǎnzhāng fǎ zé, nǐ yào fàng zaì xīn shang, yòng yǎn kàn, yòng er tīng, bìng yào liú xīn diàn yǔ hé shèng dì yīqiè chūrù zhī chù.
Nǐ yào duì nà beìnì de Yǐsèliè jiā shuō, zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō, Yǐsèliè jiā a, nǐmen xíng yīqiè ke zēng de shì, dāng gòu le ba.
Nǐmen bǎ wǒde shíwù, jiù shì zhīyóu hé xuè xiànshang de shíhou, jiāng shēn xīn wèi shòu gēlǐ de waìbāngrén lǐng jìn wǒde shèng dì, diànwū le wǒde diàn. yòu bēi le wǒde yuē, zaì nǐmen yīqiè ke zēng de shì shang, jiā shang zhè yī céng.
Nǐmen ye méiyǒu kānshǒu wǒde shèngwù, què paì biérén zaì shèng dì tì nǐmen kānshǒu wǒ suǒ fēnfu nǐmen de.
Zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō, Yǐsèliè zhōng de waìbāngrén, jiù shì shēn xīn wèi shòu gēlǐ de, dōu bùke rù wǒde shèng dì.
Dāng Yǐsèliè rén zǒu mí de shíhou, yǒu Lìwèi rén yuǎn lí wǒ, jiù shì zǒu mí líkāi wǒ, suícóng tāmende ǒuxiàng, tāmen bì dāndāng zìjǐ de zuìniè.
Ránér tāmen bì zaì wǒde shèng dì dāng pú yì, zhào guǎn diàn mén, zaì diàn zhōng gòngzhí. bì wèi mín zǎishā Fánjì shēng hépíng ān jì shēng, bì zhàn zaì mín qián cìhou tāmen.
Yīnwei zhèxie Lìwèi rén céng zaì ǒuxiàng qián cìhou zhè mín, chéng le Yǐsèliè jiā zuìniè de bàn jiǎo shí, suǒyǐ wǒ xiàng tāmen qǐshì, tāmen bì dāndāng zìjǐ de zuìniè. zhè shì zhǔ Yēhéhuá shuō de.
Tāmen bùke qīnjìn wǒ, gei wǒ gōng jìsī de zhífèn, ye bùke āijìn wǒde yī jiàn shèngwù, jiù shì zhì shèng de wù. tāmen què yào dāndāng zìjǐ de xiūrǔ hé suǒ xíng ke zēng zhī shì de bàoyìng.
Ránér wǒ yào shǐ tāmen kānshǒu diàn yǔ, bànlǐ qízhōng de yīqiè shì, bìng zuò qí neì yīqiè dāng zuò zhī gōng.
Yǐsèliè rén zǒu mí líkāi wǒde shíhou, jìsī Lìwèi rén Sādū de zǐsūn réng kānshǒu wǒde shèng suǒ. tāmen bì qīnjìn wǒ, shìfèng wǒ, bìngqie shì lì zaì wǒ miànqián, jiāng zhīyóu yǔ xuè xiàn gei wǒ. zhè shì zhǔ Yēhéhuá shuō de.
Tāmen bì jìnrù wǒde shèng suǒ, jiù jìn wǒde zhuō qián shìfèng wǒ, shǒu wǒ suǒ fēnfu de.
Tāmen jìn neì yuàn mén bì chuān xì má yǐ. zaì neì yuàn mén hé diàn neì gòngzhí de shíhou bùke chuān yáng maóyī fù.
Tāmen tóu shang yào daì xìmábù guǒ tóu jīn, yào chuān xìmábù kùzi. bùke chuān shǐ shēntǐ chū Hán de yīfu.
Tāmen chū dào waì yuàn de mín nàli, dāng tuō xià gòngzhí de yīfu, fàng zaì shèng wū neì, chuān shang biéde yīfu, miǎndé yīn shèng yǐ shǐ mín chéng shèng.
Bùke tì tóu, ye bùke róng fā liǔ cháng cháng, zhǐ ke jiǎn fā.
Jìsī jìn neì yuàn de shíhou dōu bùke hē jiǔ.
Bùke qǔ guǎfu hé beì xiū de fùrén wéi qī, zhǐ ke qǔ Yǐsèliè hòuyì zhōng de chǔnǚ, huò shì jìsī wèi liú de guǎfu.
Tāmen yào shǐ wǒde mín zhīdào shèng sú de fēnbié, yòu shǐ tāmen fēnbiàn jiéjìng de hé bù jiéjìng de.
Yǒu zhēng sòng de shì, tāmen yīngdāng zhàn lì pànduàn, yào àn wǒde diǎnzhāng pànduàn. zaì wǒ yīqiè de jiéqī bì shǒu wǒde lǜfǎ, tiaólì, ye bì yǐ wǒde ānxīrì wèi shèng rì.
Tāmen bùke āijìn sǐ shī zhānrǎn zìjǐ, zhǐ ke wèi fùqin, mǔqin, érzi, nǚér, dìxiōng, hé wèi jià rén de zǐ meì zhānrǎn zìjǐ.
Jìsī jiéjìng zhī hòu, bì zaì jìsuàn qī rì.
Dāng tā jìn neì yuàn, jìn shèng suǒ, zaì shèng suǒ zhōng shìfèng de rìzi, yào wèi zìjǐ xiàn shú zuì jì. zhè shì zhǔ Yēhéhuá shuō de.
Jìsī bì yǒu chǎnyè, wǒ shì tāmende chǎnyè. bùke zaì Yǐsèliè zhōng gei tāmen jīyè. wǒ shì tāmende jīyè.
Sù jì, shú zuì jì, hé shú qiā jì tāmen dōu keyǐ chī, Yǐsèliè zhōng yīqiè yǒng xiàn de wù dōu yào guī tāmen.
Shǒuxiān chū shú zhī wù hé yīqiè suǒ xiàn de gōngwù dōu yào guī gei jìsī. nǐmen ye yào yòng chū shú de maìzi mó miàn gei jìsī. zhèyàng, fúqi jiù bì líndào nǐmen de jiā le.
Wúlùn shì diǎo shì shòu, fán zì sǐ de, huò shì sī liè de, jìsī dōu bùke chī.
以西结书第四十四章   第 44 章 

  结 44:2> 东门何故要关闭着? 

  44:2 这东门一直关闭,有下列几种原因:( 1 )这是神进入圣殿的门,没人能走神走的路( 43:2 );( 2 )这紧闭的门说明神不会再离开圣殿( 10:19 ; 11:23 );( 3 )当太阳从东边升起的时候,这扇门会挡住它,阻止圣殿内的百姓去拜太阳( 8:16 )。 

  结 44:3> 这里的王是指谁? 

  44:3 基督虽然被称为王( 37:25 ),但是此处的“王”大概不是基督,因为他向神献了祭( 46:4 ),而且他只能走“门的廊”。他是该城的统治者,但因他的公义正直又区别于其他的君王( 45:8 )。另一种观点认为,这是说明基督以自己的生命向神献祭。 

  结 44:9> 以色列中的外邦人为何不可进入圣殿? 

  44:9 不信神的人不允许进入圣殿。所以在以西结的异象中的敬拜,指的是被神恢复并洁净过的敬拜。人要在身体和灵性上都预备好了才能够参加。在 47 章 22 至 23 节中我们发现,从其他国家来的人,只要接受律法中的信仰准则和规定做法,就可以参与敬拜(参利 24:22 ;民 15:29 )。 

  结 44:15> 祭司撒督和他的后代有何突出的表现? 

  44:15 撒督的后代在这里被提到的原因,是因为在撒督的家谱上有许多作祭司的人对神都很忠心,当然也有后来腐败堕落了的。撒督支持所罗门继承大卫的王位,并认为这是神的拣选。所以他在所罗门执政期间被任命为大祭司(参王上 1:32-35 ; 2:27 , 35 )。从旧约至新约的时期内,撒督后代的家谱,被认为是真正的祭司家谱。 

  结 44:20-31> 有关祭司的条例,其核心是什么?你怎样理解? 

  44:20-31 这些律法最初是神在旷野赐给百姓的。它们在出埃及记和利未记中都有所记载。这些律法揭示了接近神要心存敬畏的重要性,为祭司过无可指责的生活定出了指南。这样祭司就可以履行教导百姓的责任了。他们的责任就是要教导百姓“分辨洁净的和不洁净的”( 44:23 )。──《灵修版圣经注释》