旧约 - 列王记上(1 Kings)第16章

Then the word of the LORD came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
Forasmuch as I exalted thee out of the dust, and made thee prince over my people Israel; and thou hast walked in the way of Jeroboam, and hast made my people Israel to sin, to provoke me to anger with their sins;
Behold, I will take away the posterity of Baasha, and the posterity of his house; and will make thy house like the house of Jeroboam the son of Nebat.
Him that dieth of Baasha in the city shall the dogs eat; and him that dieth of his in the fields shall the fowls of the air eat.
Now the rest of the acts of Baasha, and what he did, and his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
So Baasha slept with his fathers, and was buried in Tirzah: and Elah his son reigned in his stead.
And also by the hand of the prophet Jehu the son of Hanani came the word of the LORD against Baasha, and against his house, even for all the evil that he did in the sight of the LORD, in provoking him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam; and because he killed him.
In the twenty and sixth year of Asa king of Judah began Elah the son of Baasha to reign over Israel in Tirzah, two years.
And his servant Zimri, captain of half his chariots, conspired against him, as he was in Tirzah, drinking himself drunk in the house of Arza steward of his house in Tirzah.
And Zimri went in and smote him, and killed him, in the twenty and seventh year of Asa king of Judah, and reigned in his stead.
And it came to pass, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, that he slew all the house of Baasha: he left him not one that pisseth against a wall, neither of his kinsfolks, nor of his friends.
Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the LORD, which he spake against Baasha by Jehu the prophet,
For all the sins of Baasha, and the sins of Elah his son, by which they sinned, and by which they made Israel to sin, in provoking the LORD God of Israel to anger with their vanities.
Now the rest of the acts of Elah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
In the twenty and seventh year of Asa king of Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. And the people were encamped against Gibbethon, which belonged to the Philistines.
And the people that were encamped heard say, Zimri hath conspired, and hath also slain the king: wherefore all Israel made Omri, the captain of the host, king over Israel that day in the camp.
And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
And it came to pass, when Zimri saw that the city was taken, that he went into the palace of the king's house, and burnt the king's house over him with fire, and died,
For his sins which he sinned in doing evil in the sight of the LORD, in walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he did, to make Israel to sin.
Now the rest of the acts of Zimri, and his treason that he wrought, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
Then were the people of Israel divided into two parts: half of the people followed Tibni the son of Ginath, to make him king; and half followed Omri.
But the people that followed Omri prevailed against the people that followed Tibni the son of Ginath: so Tibni died, and Omri reigned.
In the thirty and first year of Asa king of Judah began Omri to reign over Israel, twelve years: six years reigned he in Tirzah.
And he bought the hill Samaria of Shemer for two talents of silver, and built on the hill, and called the name of the city which he built, after the name of Shemer, owner of the hill, Samaria.
But Omri wrought evil in the eyes of the LORD, and did worse than all that were before him.
For he walked in all the way of Jeroboam the son of Nebat, and in his sin wherewith he made Israel to sin, to provoke the LORD God of Israel to anger with their vanities.
Now the rest of the acts of Omri which he did, and his might that he shewed, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
So Omri slept with his fathers, and was buried in Samaria: and Ahab his son reigned in his stead.
And in the thirty and eighth year of Asa king of Judah began Ahab the son of Omri to reign over Israel: and Ahab the son of Omri reigned over Israel in Samaria twenty and two years.
And Ahab the son of Omri did evil in the sight of the LORD above all that were before him.
And it came to pass, as if it had been a light thing for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat, that he took to wife Jezebel the daughter of Ethbaal king of the Zidonians, and went and served Baal, and worshipped him.
And he reared up an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria.
And Ahab made a grove; and Ahab did more to provoke the LORD God of Israel to anger than all the kings of Israel that were before him.
In his days did Hiel the Bethelite build Jericho: he laid the foundation thereof in Abiram his firstborn, and set up the gates thereof in his youngest son Segub, according to the word of the LORD, which he spake by Joshua the son of Nun.
列王纪上第十六章   第 16 章 

  王上 16:1-7> 神使用巴沙消除罪恶,巴沙也在同样的罪上被消除…… 

  16:1-7 神因耶罗波安罪恶昭彰而剪除他的后裔,巴沙竟然明知故犯加以效尤,他没有从前人的鉴戒汲取教训,也没有冷静地思考自己犯罪也必受惩罚。我们应当从圣经中的人物和前人的经验中吸取教训,不要重蹈覆辙。 

  王上 16:21-22> 暗利的精明未能在与神的关系上发挥果效,结果…… 

  16:21-22 以色列的政局动荡,暗利开始作王。心利自杀以后,以色列军队挑选了他们的统帅暗利作下一任君王。与暗利争夺王位的主要对手提比尼死了以后,暗利就开始邪恶的统治。暗利在位十二年,建立了新首都撒马利亚,以坚固政治与军事的地位。他虽是一个精明干练的统治者,但不关心国民的属灵景况(参弥 6:16 ),反故意使以色列人更远离神,使自己掌握更多的权力。 

  王上 16:24> 暗利所建造的撒马利亚有些什么特点? 

  16:24 暗利的新首都撒马利亚有很多政治优势,这城市是他个人的产业,可以完全控制。它建于山顶,居高临下,易于防卫。暗利在这城建成以前死去,由儿子亚哈完成建城工程,他不但在其中建造了美丽的象牙王宫(王上 22:39 ;参摩 3:13-15 ),还在其中建了一个巴力庙。撒马利亚从此作以色列的首都,直到公元前 722 年被亚述王攻占为止(参王下 17:5 )。 

  王上 16:31> 耶洗别这邪恶的女人是── 

  16:31 亚哈的恶妻耶洗别是推罗的腓尼基人,她的父亲原是大祭司,以后作了王。她敬拜假神巴力,亚哈为讨她的欢心建巴力庙,还筑了一座祭坛( 16:32 ),领导全国拜偶像,使民众陷入罪中(关于巴力请参 18:8 的注释)。──《灵修版圣经注释》