旧约 - 诗篇(Psalms)第35章

Contend, O LORD, with those who contend with me; fight against those who fight against me.
Take up shield and buckler; arise and come to my aid.
Brandish spear and javelin against those who pursue me. Say to my soul, "I am your salvation."
May those who seek my life be disgraced and put to shame; may those who plot my ruin be turned back in dismay.
May they be like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them away;
may their path be dark and slippery, with the angel of the LORD pursuing them.
Since they hid their net for me without cause and without cause dug a pit for me,
may ruin overtake them by surprise--may the net they hid entangle them, may they fall into the pit, to their ruin.
Then my soul will rejoice in the LORD and delight in his salvation.
My whole being will exclaim, "Who is like you, O LORD? You rescue the poor from those too strong for them, the poor and needy from those who rob them."
Ruthless witnesses come forward; they question me on things I know nothing about.
They repay me evil for good and leave my soul forlorn.
Yet when they were ill, I put on sackcloth and humbled myself with fasting. When my prayers returned to me unanswered,
I went about mourning as though for my friend or brother. I bowed my head in grief as though weeping for my mother.
But when I stumbled, they gathered in glee; attackers gathered against me when I was unaware. They slandered me without ceasing.
Like the ungodly they maliciously mocked; they gnashed their teeth at me.
O Lord, how long will you look on? Rescue my life from their ravages, my precious life from these lions.
I will give you thanks in the great assembly; among throngs of people I will praise you.
Let not those gloat over me who are my enemies without cause; let not those who hate me without reason maliciously wink the eye.
They do not speak peaceably, but devise false accusations against those who live quietly in the land.
They gape at me and say, "Aha! Aha! With our own eyes we have seen it."
O LORD, you have seen this; be not silent. Do not be far from me, O Lord.
Awake, and rise to my defense! Contend for me, my God and Lord.
Vindicate me in your righteousness, O LORD my God; do not let them gloat over me.
Do not let them think, "Aha, just what we wanted!" or say, "We have swallowed him up."
May all who gloat over my distress be put to shame and confusion; may all who exalt themselves over me be clothed with shame and disgrace.
May those who delight in my vindication shout for joy and gladness; may they always say, "The LORD be exalted, who delights in the well-being of his servant."
My tongue will speak of your righteousness and of your praises all day long.
诗篇第卅五篇   第 35 篇 

  诗 35 篇 > 怎么,大卫在咒诅人吗?这可以吗? 

  35 篇 这是一首让神来对付敌人的“降祸”(诅咒)诗。这些诗听起来虽特别严酷,但我们必须记住:( 1 )大卫不明白为什么自己身为神膏立的、并要毁灭地上一切恶人的一国之君,却被以不正当的手段要杀他的人追得疲于奔命。( 2 )大卫诚心诚意地呼求正义,并不是要求报私仇,他的确是在求神的好主意来治理国家。( 3 )大卫没说要复仇,并将事情交给了神。这些只不过都是大卫的建议而已。( 4 )这些诗歌使用了夸张的手法。它们意在激励别人站稳立场,抵制罪恶。也许在某些人的生活经历中已经没有了 " 残酷 " ,但对其他人来说仍然是每天要面对的现实。神应许说要帮助受迫害的人,审判不悔改的罪人。所以我们为实现正义而祷告的时候要像大卫一样。基督再来的时候,恶人就要遭到惩罚。 

  诗 35:13> 大卫似乎很伤心啊,如果我也在等待神的回应而迟迟未获答覆,我会…… 

  35:13 大卫对自己的祷告似乎“未被垂听”感到伤心。当神对我们的解救延迟了的时候,我们很容易推断说,“神没有答应我们的祷告”。神是在用神的智慧回答我们的祷告。神没马上答覆我们的祷告的时候,我们不要怀疑和埋怨神,而要把它当作加深自己信心的时机。 

  35:21-23 大卫受到了冤枉就向神呼喊。你如果遭到了不公正的指控,自然的反映可能是去报复,或者为你每一个举动作出具体的辩护。然而你应该求神为你争战。神将在与此有关的人群中洗清你的名。──《灵修版圣经注释》