旧约 - 出埃及记(Exodus)第19章

Yǐsèliè rén chū Aijí dì yǐhòu, mǎn le sān gè yuè de nà yī tiān, jiù lái dào Xīnǎi de kuàngye.
Tāmen lí le Lìfēidéng, lái dào Xīnǎi de kuàngye, jiù zaì nàli de shān xià ān yíng.
Móxī dào shén nàli, Yēhéhuá cóng shān shàng hūhuàn tā shuō, nǐ yào zhèyàng gàosu Yǎgè jia, xiǎoyù Yǐsèliè rén shuō,
Wǒ xiàng Aijí rén suǒ xíng de shì, nǐmen dōu kànjian le, qie kànjian wǒ rú yīng jiàng nǐmen beì zaì chìbǎng shàng, daì lái guī wǒ.
Rújīn nǐmen ruò shízaì tīng cóng wǒde huà, zūnshǒu wǒde yuē, jiù yào zaì wàn mín zhōng zuò shǔ wǒde zǐmín, yīnwei quán dì dōu shì wǒde.
Nǐmen yào guī wǒ zuò jìsī de guódù, wèi shèngjié de guó mín. zhèxie huà nǐ yào gàosu Yǐsèliè rén.
Móxī qù shào le mínjiān de zhǎnglǎo lái, jiàng Yēhéhuá suǒ fēnfu tāde huà dōu zaì tāmen miànqián chén míng.
Bǎixìng dōu tóng shēng huídá shuō, fán Yēhéhuá suǒ shuō de, wǒmen dōu yào zūnxíng. Móxī jiù jiàng bǎixìng de huà huí fù Yēhéhuá.
Yēhéhuá duì Móxī shuō, wǒ yào zaì mì yún zhōng líndào nǐ nàli, jiào bǎixìng zaì wǒ yǔ nǐ shuōhuà de shíhou keyǐ tīngjian, ye keyǐ yǒngyuǎn xìn nǐ le. yúshì, Móxī jiàng bǎixìng de huà zòu gào Yēhéhuá.
Yēhéhuá yòu duì Móxī shuō, nǐ wǎng bǎixìng nàli qù, jiào tāmen jīntiān míngtiān zì jié, yòu jiào tāmen xǐ yīfu.
Dào dì sān tiān yào yùbeì hǎo le, yīnwei dì sān tiān Yēhéhuá yào zaì zhòng bǎixìng yǎnqián jiànglín zaì Xīnǎi shān shàng.
Nǐ yào zaì shān de sìwéi gei bǎixìng déng jiè xiàn, shuō, nǐmen dàng jǐnshèn, bùke shàng shān qù, ye bùke mó shān de biānjiè, fán mó zhè shān de, bìyào zhìsǐ tā.
Bùke yòng shǒu mó tā, bì yòng shítou dǎ sǐ, huò yòng jiàn shè tòu, wúlùn shì rén shì shēngchù, dōu bùdé huó. dào jiǎo shēng tuō cháng de shíhou, tāmen cái ke dào shān gēn lái.
Móxī xià shān wǎng bǎixìng nàli qù, jiào tāmen zì jié, tāmen jiù xǐ yīfu.
Tā duì bǎixìng shuō, dào dì sān tiān yào yùbeì hǎo le. bùke qīnjìn nǚrén.
Dào le dì sān tiān zǎochen, zaì shān shàng yǒu léi hōng, shǎndiàn, hé mì yún, bìngqie jiǎo shēng shén dà, yíng zhōng de bǎixìng jìn dōu fā zhàn.
Móxī shuaìlǐng bǎixìng chū yíng yíngjiē shén, dōu zhàn zaì shān xià.
Xīnǎi quán shān mào yān, yīnwei Yēhéhuá zaì huǒ zhōng jiàng yú shān shàng. shān de yān qì shàng téng, rú shāo yáo yìbān, biàn shān dàdà dìzhèn dòng.
Jiǎo shēng jiànjiàn dì gāo ér yòu gāo, Móxī jiù shuōhuà, shén yǒu shēngyīn dá yìng tā.
Yēhéhuá jiànglín zaì Xīnǎi shāndǐng shàng, Yēhéhuá zhào Móxī shàng shāndǐng, Móxī jiù shàng qù.
Yēhéhuá duì Móxī shuō, nǐ xià qù zhǔfu bǎixìng, bùke chuǎng guō lái dào wǒ miànqián guānkàn, kǒngpà tāmen yǒu duō rén sǐwáng,
Yòu jiào qīnjìn wǒde jìsī zì jié, kǒngpà wǒ hūrán chūlai jī shā tāmen.
Móxī duì Yēhéhuá shuō, bǎixìng bùnéng shàng Xīnǎi shān, yīnwei nǐ yǐjing zhǔfu wǒmen shuō, yào zaì shān de sìwéi déng jiè xiàn, jiào shān chéng shèng.
Yēhéhuá duì tā shuō, xià qù ba, nǐ yào hé Yàlún yītóng shàng lái, zhǐshì jìsī hé bǎixìng bùke chuǎng guò lái shàng dào wǒ miànqián, kǒngpà wǒ hūrán chūlai jī shā tāmen.
Yúshì Móxī xià dào bǎixìng nàli gàosu tāmen.
出埃及记第十九章   第 19 章 

  以色列人来到西奈山 

  出 19:2-3> 在西奈山上,发生过哪些重大事情? 

  19:2-3 西奈山(何烈山),是以色列历史上最神圣的地区之一,位于西奈半岛的中南部。摩西在这个山的荆棘火焰中遇见神,神在这里与以色列人立约,以利亚在这里听见神微小的声音,神也在此将律法和圣洁生活的原则赐给祂的百姓。他们知道了顺服神则会蒙福( 34:4-28 ),不顺服则会陷入悲惨的境地( 34:7 )。 

  出 19:4-6> 我听从神的话、遵守神的约没有?我是圣洁的国民吗? 

  19:4-6 神告诉以色列民,拯救他们脱离为奴之地,是要他们成为祭司的国度、圣洁的子民,人人可坦然无惧地来到祂面前。但是不久百姓就败坏了神的计划。于是神从利未支派之中,拣选亚伦的后裔为祭司,以代表全民族(参利 8:1-9:24 )。因着基督耶稣降世,神的计划再一次涵括到所有的基督徒。我们同是圣洁的“君尊的祭司“(参彼前 2:9 )。基督的受死与复活,让人人都可以坦然来到神面前。 

  出 19:5> 神为什么拣选以色列人作为祂的子民? 

  19:5 神知道地上没有一族配称为祂的子民──祂的“宝贵产业”。祂拣选他们,并不是因为百姓做了什么大事,而是因祂的慈爱与怜悯。祂拣选以色列人,并不计较他们过去与将来的罪过。祂为什么要在地上有特别属祂的子民?神要透过他们,表明祂所定的生活方式,并使用他们,把祂的道教导世人,成为普世得救的凭藉。神曾应许“地上万族”必因亚伯拉罕的后裔而蒙福(参创 18:18 )。以赛亚先知预言,外邦人和君王,都要藉着以色列人来到主面前(参赛 60:3 )。神的爱子──弥赛亚的肉身,也将要藉以色列族而降生。神拣选一个民族,严格训练他们,乃为使他们成为普世蒙福的器皿。 

  出 19:5-8> 你曾否对神作出承诺?你要如何贯彻始终? 

  19:5-8 神在创世记中与亚伯拉罕立约,应许使他的后裔成为大国(参创 15:5-21 ; 17:1-27 )。现在与他的子孙以色列人重申那约的时候,过去的应许已经部分实现了。神应许要赐福给他们,眷顾他们;他们应允顺服神,双方的约就此定立。可惜百姓良善的决心不久就消失了。 

  出 19:9-11> 百姓听从神吩咐,洁净身心迎见神──今日我们朝拜好像都忘了预备己心…… 

  19:9-11 神吩咐摩西叫百姓自洁,就是叫他们在肉体和灵性上都作好准备,预备迎见神。百姓要在日常生活中远离罪,才能将自己献给神。洗净衣服,使自己成为圣洁的,就是把心思意念准备好。我们朝拜神,迎见祂的时候,应当将忧虑与杂务抛开。把你装扮身上的时间,用来预备自己的心,以便迎见神吧。 

  19:22 神说:“祂会忽然出来击杀他们”,是指祂要消灭那些未曾自洁、没有准备好迎见祂的人。──《灵修版圣经注释》