旧约 - 以赛亚书(Isaiah)第22章

The burden of the valley of vision. What aileth thee now, that thou art wholly gone up to the housetops?
Thou that art full of stirs, a tumultuous city, a joyous city: thy slain men are not slain with the sword, nor dead in battle.
All thy rulers are fled together, they are bound by the archers: all that are found in thee are bound together, which have fled from far.
Therefore said I, Look away from me; I will weep bitterly, labour not to comfort me, because of the spoiling of the daughter of my people.
For it is a day of trouble, and of treading down, and of perplexity by the Lord GOD of hosts in the valley of vision, breaking down the walls, and of crying to the mountains.
And Elam bare the quiver with chariots of men and horsemen, and Kir uncovered the shield.
And it shall come to pass, that thy choicest valleys shall be full of chariots, and the horsemen shall set themselves in array at the gate.
And he discovered the covering of Judah, and thou didst look in that day to the armour of the house of the forest.
Ye have seen also the breaches of the city of David, that they are many: and ye gathered together the waters of the lower pool.
And ye have numbered the houses of Jerusalem, and the houses have ye broken down to fortify the wall.
Ye made also a ditch between the two walls for the water of the old pool: but ye have not looked unto the maker thereof, neither had respect unto him that fashioned it long ago.
And in that day did the Lord GOD of hosts call to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth:
And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink; for to morrow we shall die.
And it was revealed in mine ears by the LORD of hosts, Surely this iniquity shall not be purged from you till ye die, saith the Lord GOD of hosts.
Thus saith the Lord GOD of hosts, Go, get thee unto this treasurer, even unto Shebna, which is over the house, and say,
What hast thou here? and whom hast thou here, that thou hast hewed thee out a sepulchre here, as he that heweth him out a sepulchre on high, and that graveth an habitation for himself in a rock?
Behold, the LORD will carry thee away with a mighty captivity, and will surely cover thee.
He will surely violently turn and toss thee like a ball into a large country: there shalt thou die, and there the chariots of thy glory shall be the shame of thy lord's house.
And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down.
And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah:
And I will clothe him with thy robe, and strengthen him with thy girdle, and I will commit thy government into his hand: and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah.
And the key of the house of David will I lay upon his shoulder; so he shall open, and none shall shut; and he shall shut, and none shall open.
And I will fasten him as a nail in a sure place; and he shall be for a glorious throne to his father's house.
And they shall hang upon him all the glory of his father's house, the offspring and the issue, all vessels of small quantity, from the vessels of cups, even to all the vessels of flagons.
In that day, saith the LORD of hosts, shall the nail that is fastened in the sure place be removed, and be cut down, and fall; and the burden that was upon it shall be cut off: for the LORD hath spoken it.
以赛亚书第廿二章   赛 22:1-13> “异象谷”是真实存在的地方吗? 

  22:1-13 “异象谷”是指耶和华所住的耶路撒冷城。耶路撒冷不会遭受攻击,除非神的百姓背离了神,可是他们使用了各种可能的保护方法,就是不向神求助;他们相信自己的智慧、武器,甚至他们的异教邻邦(参代下 32 章中关于耶路撒冷被围攻的描述)。 

  赛 22:4> 我所关心的人不听我好意的劝告时,我是痛心还是痛恨? 

  22:4 以赛亚虽警告了百姓,但他们仍不悔改,因此他们要受到神的审判。以赛亚顾念百姓,为百姓受到的审判感到痛心,深深悲哀。有时候我们所关心的人不听我们的劝告,结果他们遭受到本来可以避免的痛苦。我们很多时候为这些事伤心。神期望我们参与别人的事,有的时候也要我们跟他们一同受苦。 

  赛 22:6-7> “以拦”──“箭袋”吉珥──盾牌、目标── 

  22:6-7 以拦和吉珥处于亚述的统治之下。整个亚述帝国的军队,包括为臣的各路诸侯都前来攻打耶路撒冷。 

  赛 22:8-11> 有了物质上的准备,是否就有了得胜的保障? 

  22:8-11 领袖们在竭力准备战争:他们有了武器,修筑了城墙,在水库中储备了水。但他们所有的努力都白费心思,因为他们从来就不向耶和华求助。我们经常采取的措施,往往本身不错,但不能解决问题。我们需要“得到武器修筑城墙”,但要有神来指导工作才行。 

  赛 22:13-14> 假如我明天就要离世,我最想做的又是什么? 

  22:13-14 人们说:“让我们来吃喝,”这是因为他们放弃了希望。他们四面受攻( 22:7 ),本应悔改( 22:12 )可是他们却选择了欢宴。问题的根本在于犹大不信靠神的能力和应许( 56:12 ;参林前 15:32 )。当你面对困难的时候,要去寻求神。今天我们仍然看到有人在放弃希望,人们对无望有两种普遍的反应:绝望和自我沉沦。但人的一生并不是永无指望,所以我们不应因一时的困难而绝望。正确的反应当是信靠神和祂的应许,神要把我们带入祂创造的理想新世界。 

  赛 22:15-25> 舍伯那是个怎样的人?