旧约 - 以赛亚书(Isaiah)第22章

Lún yìxiàng yù de mò shì. yǒu shénme shì shǐ nǐ zhè mǎn chéng de rén dōu shang fáng dǐng ne.
Nǐ zhè mǎn chǔ nè hǎn, dà yǒu xuān huā de chéng, huānlè de yì a, nǐ zhōngjiān beì shā de, bìng bù shì beì dāo shā, ye bù shì yīn dǎzhàng sǐwáng.
Nǐ suǒyǒude guān zhǎng yītóng taópǎo, dōu wèi gōngjiànshǒu suǒ kúnbǎng. nǐ zhōngjiān yīqiè beì zhǎo dào de dōu yītóng beì kúnbǎng. tāmen ben shì taó wǎng yuǎnfāng de.
Suǒyǐ wǒ shuō, nǐmen zhuǎn yǎn bù kàn wǒ, wǒ yào tòngkū. búyào yīn wǒ zhòng mín ( yuánwén zuò mín nǚ ) de huǐmiè, jiù jiélì ānwèi wǒ.
Yīnwei zhǔ wàn jūn zhī Yēhéhuá shǐ yìxiàng yù yǒu huì luàn, jiàntà, fánrǎo de rìzi. chéng beì gōng pò, āi shēng dádào shān jiān.
Yǐ lán daì zhe jiàn daì, hái yǒu zuò zhàn chē de hé mǎ bīng, jí Er jiēkāi dùnpái.
Nǐ jiā mei de yù biàn mǎn zhàn chē, ye yǒu mǎ bīng zaì chéng mén qián páiliè.
Tā qùdiào Yóudà de zhēgaì. nà rì, nǐ jiù yǎngwàng lín kù neì de jūn qì.
Nǐmen kànjian Dàwèi chéng de pò kǒu hen duō, biàn jù jī xià chí de shuǐ.
Yòu shǔ diǎn Yēlùsǎleng de fángwū, jiāng fángwū chāihuǐ, xiū bǔ chéngqiáng.
Yòu zaì liǎng dào chéngqiáng zhōngjiān wā yī ge jù shuǐ chí, ke chéng jiù chí de shuǐ. què bù yǎngwàng zuò zhè shì de zhǔ, ye bù gùniàn cóng gǔ déng zhè shì de.
Dāng nà rì, zhǔ wàn jūn zhī Yēhéhuá jiào rén kūqì āi haó, tóu shang guāng tū, shēn pī má bù.
Shuí zhī, rén dǎo huānxǐ kuaìlè, zǎi niú shā yáng, chī ròu hē jiǔ, shuō, wǒmen chī hē ba, yīnwei míngtiān yào sǐ le.
Wàn jūn zhī Yēhéhuá qīnzì mò shì wǒ, shuō, zhè zuìniè zhídào nǐmen sǐ, duàn bùdé shèmiǎn. zhè shì zhǔ wàn jūn zhī Yēhéhuá shuō de.
Zhǔ wàn jūn zhī Yēhéhuá zhèyàng shuō, nǐ qù jiàn zhǎng yín kù de, jiù shì jiāzǎi she bǎi nà, duì tā shuō,
Nǐ zaì zhèlǐ zuò shénme ne. yǒu shénme rén jìng zaì zhèlǐ zuò fùnmù, jiù shì zaì gāo chù wèi zì gei zuò fùnmù, zaì pánshí zhōng wèi zìjǐ zuò chū ān shēn zhī suǒ.
Kàn nǎ, Yēhéhuá bì xiàng dà yǒulì de rén, jiāng nǐ jǐn jǐn chán guǒ, jiélì pāo qù.
Tā bìjiāng nǐ gún chéng yī tuán, pāo zaì kuānkuò zhī dì, hǎoxiàng pāo qiú yíyàng. nǐ zhè zhǔrén jiā de xiūrǔ, bì zaì nàli zuò nǐ róngyào de chē, ye bì zaì nàli sǐwáng.
Wǒ bì gǎn zhú nǐ líkāi guān zhí. nǐ bì cóng nǐde yuán wèi chè xià.
Dào nà rì wǒ bì zhào wǒ púrén Xīlèjiā de érzi Yǐlìyàjìng lái.
Jiāng nǐde waì paó gei tā chuān shang, jiāng nǐde yàodaì gei tā xì jǐn, jiāng nǐde zhèngquán jiāo zaì tā shǒu zhōng. tā bì zuò Yēlùsǎleng jūmín hé Yóudà jiā de fù.
Wǒ bìjiāng Dàwèi jiā de yàoshi fàng zaì tā jiān tóu shang. tā kāi, wú rén néng guān. tā guān, wú rén néng kāi.
Wǒ bìjiāng tā ānwen, xiàng déng zǐ déng zaì jiāngù chù. tā bì zuòwéi tā fù jiā róngyào de bǎozuò.
Tā fù jiā suǒyǒude róngyào, lián érnǚ daìzi sūn, dōu guà zaì tā shēnshang, hǎoxiàng yīqiè xiǎo qìmǐn, cóng bēizi dào jiǔ píng guà shang yíyàng.
Wàn jūn zhī Yēhéhuá shuō, dāng nà rì, déng zaì jiāngù chù de déng zǐ bì yē xié, beì kǎn duàn luō dì. guà zaì qí shang de zhòngdàn bì beì jiǎn duàn. yīnwei zhè shì Yēhéhuá shuō de.
以赛亚书第廿二章   赛 22:1-13> “异象谷”是真实存在的地方吗? 

  22:1-13 “异象谷”是指耶和华所住的耶路撒冷城。耶路撒冷不会遭受攻击,除非神的百姓背离了神,可是他们使用了各种可能的保护方法,就是不向神求助;他们相信自己的智慧、武器,甚至他们的异教邻邦(参代下 32 章中关于耶路撒冷被围攻的描述)。 

  赛 22:4> 我所关心的人不听我好意的劝告时,我是痛心还是痛恨? 

  22:4 以赛亚虽警告了百姓,但他们仍不悔改,因此他们要受到神的审判。以赛亚顾念百姓,为百姓受到的审判感到痛心,深深悲哀。有时候我们所关心的人不听我们的劝告,结果他们遭受到本来可以避免的痛苦。我们很多时候为这些事伤心。神期望我们参与别人的事,有的时候也要我们跟他们一同受苦。 

  赛 22:6-7> “以拦”──“箭袋”吉珥──盾牌、目标── 

  22:6-7 以拦和吉珥处于亚述的统治之下。整个亚述帝国的军队,包括为臣的各路诸侯都前来攻打耶路撒冷。 

  赛 22:8-11> 有了物质上的准备,是否就有了得胜的保障? 

  22:8-11 领袖们在竭力准备战争:他们有了武器,修筑了城墙,在水库中储备了水。但他们所有的努力都白费心思,因为他们从来就不向耶和华求助。我们经常采取的措施,往往本身不错,但不能解决问题。我们需要“得到武器修筑城墙”,但要有神来指导工作才行。 

  赛 22:13-14> 假如我明天就要离世,我最想做的又是什么? 

  22:13-14 人们说:“让我们来吃喝,”这是因为他们放弃了希望。他们四面受攻( 22:7 ),本应悔改( 22:12 )可是他们却选择了欢宴。问题的根本在于犹大不信靠神的能力和应许( 56:12 ;参林前 15:32 )。当你面对困难的时候,要去寻求神。今天我们仍然看到有人在放弃希望,人们对无望有两种普遍的反应:绝望和自我沉沦。但人的一生并不是永无指望,所以我们不应因一时的困难而绝望。正确的反应当是信靠神和祂的应许,神要把我们带入祂创造的理想新世界。 

  赛 22:15-25> 舍伯那是个怎样的人?