旧约 - 以赛亚书(Isaiah)第5章

Wǒ yào wèi wǒ suǒ qīnaì de chàng gē, shì wǒ suǒ aì zhe de gē, lún tā pútaóyuán de shì. wǒ suǒ qīnaì de yǒu pútaóyuán, zaì féimei de shāngāng shang.
Tā bào wā yuánzi, jiǎn qù shítou, zāizhòng shàngdeng de pútàoshù, zaì yuán zhōng ge le yī zuò lóu, yòu zuò chū yējiǔchí. zhǐwang jié hǎo pútào, fǎn dǎo jié le ye pútào.
Yēlùsǎleng de jūmín, hé Yóudà rén nǎ, qǐng nǐmen xiànjīn zaì wǒ yǔ wǒde pútaóyuán zhōng duàndìng shìfēi.
Xiànzaì wǒ gàosu nǐmen, wǒ yào xiàng wǒ pútaóyuán shén yàng xíng.
Wǒ bì chè qù líba, shǐ tā beì tūn miè, chāihuǐ qiáng yuán, shǐ tā beì jiàntà.
Wǒ bì shǐ tā huāng feì, bù zaì xiūlǐ, bù zaì chú paó. jīngjí jí dǎo yào shēng zhǎng. wǒ ye bì méng yún bù jiang yǔ zaì qí shang.
Wàn jūn zhī Yēhéhuá de pútaóyuán, jiù shì Yǐsèliè jiā, tā suǒ xǐaì de shù, jiù shì Yóudà rén. tā zhǐwang de shì gōngping, shuí zhī dǎo yǒu bào nüè ( huò zuò qīng liú rén xuè ). zhǐwang de shì gōngyì, shuí zhī dǎo yǒu yuān shēng.
Huò zāi, nàxiē yǐ fáng jiē fáng, yǐ dì lián dì, yǐzhì bù liú yú dì de, zhī gù zìjǐ dú jū jìng neì.
Wǒ er wén wàn jūn zhī Yēhéhuá shuō, bì yǒu xǔduō yòu dà yòu mei de fángwū, chéngwéi huāngliáng, wú rén jūzhù.
Sān shí mǔ pútaóyuán zhī chū yī ba tè jiǔ, yī hè méi Er yù zhòng zhī jié yī yīfǎ liángshi.
Huò zāi, nàxiē qīngzǎo qǐlai, zhuīqiú nóng jiǔ, liú lián dào yè shēn, shènzhì yīn jiǔ fāshāo de rén.
Tāmen zaì yánxí shang tán qín, gǔ sè, jī gǔ, chuī dí, yǐn jiǔ, què bù gùniàn Yēhéhuá de zuòwéi, ye bù liú xīn tā shǒu suǒ zuò de.
Suǒyǐ wǒde bǎixìng, yīn wúzhī jiù beìlǔ qù. tāmende zūnguì rén shén shì jīè, qúnzhòng jíqí gān ke.
Gùcǐ, yīnjiān kuòzhāng qí yù, kāi le wú xiànliàng de kǒu. tāmende róngyào, qúnzhòng, fán huá, bìng kuaìlè de rén, dōu luō zaì qízhōng.
Bēijiàn rén beì yē fù, zūnguì rén jiàng wèi bēi, gāo ào de rén ye jiàng wèi bēi.
Wéiyǒu wàn jūn zhī Yēhéhuá, yīn gōngping ér chóng gāo, shèng zhe shén, yīn gōngyì xiǎn wèi shèng.
Nàshí yánggāo bì lái chī cǎo, rútóng zaì zìjǐ de cǎo chǎng, fēng féi rén de huāng chǎng beì yóuxíng de rén chī jǐn.
Huò zāi, nàxiē yǐ xūjiǎ zhī xì shéng qiā zuìniè de rén, tāmen yòu xiàng yǐ tào shéng lā zuìè.
Shuō, rén tā jísù xíng, gǎn kuaì chéngjiù tāde zuòwéi, shǐ wǒmen kàn kān. rèn Yǐsèliè shèng zhe suǒ móu huá de línjìn chéngjiù, shǐ wǒmen zhīdào.
Huò zāi, nàxiē chēng è wèi shàn, chēng shàn wèi è, yǐ àn wèi guāng, yǐ guāng wèi àn, yǐ kǔ wèi tián, yǐ tián wèi kǔ de rén.
Huò zāi, nàxiē zì yǐwéi yǒu zhìhuì, zì kàn wèi tōngdá de rén.
Huò zāi, nàxiē yǒng yú yǐn jiǔ, yǐ nénglì tiaó nóng jiǔ de rén.
Tāmen yīn shòu huìlù, jiù chēng è rén wèi yì, jiāng yì rén de yì duó qù.
Huǒ miaó zenyàng tūn miè suì jiē, gān cǎo zenyàng luō zaì huǒyàn zhī zhōng, zhàoyàng, tāmende gēn bì xiàng xiǔ wù, tāmende huā, bì xiàng huī chén fēi téng. yīnwei tāmen yànqì wàn jūn zhī Yēhéhuá de xùn huì, miǎoshì Yǐsèliè shèng zhe de yányǔ.
Suǒyǐ Yēhéhuá de nùqì xiàng tāde bǎixìng fā zuò, tāde shǒu shēn chū gōngjī tāmen, shānlǐng jiù zhèndòng, tāmende shī shǒu zaì jiēshì shang hǎoxiàng fèntǔ. suīrán rúcǐ, tāde nùqì hái wèi zhuǎn xiāo, tāde shǒu réng shēn bù sù.
Tā bì shù lì dà qí, zhāo yuǎnfāng de guó mín, fā sī shēng jiào tāmen cóng dìjí ér lái. kàn nǎ, tāmen bì jísù bēn lái.
Qízhōng méiyǒu píjuàn de, bàn diē de, méiyǒu dǎdún de, shuìjiào de. yàodaì bìng bù fàng sōng, xiédaì ye bù zhé duàn.
Tāmende jiàn kuaì lì, gōng ye shang le xián. mǎtí suàn rú jiān shí, chēlún hǎoxiàng xuán fēng.
Tāmen yào hǒu jiào xiàng mǔ shīzi, paó xiāo xiàng shǎo zhuàng shīzi. tāmen yào paó xiāo zhuā shí, tǎnrán diāo qù, wú rén jiù huí.
Nà rì tāmen yào xiàng Yǐsèliè rén hǒu jiào, xiàng hǎi làng hōng. rén ruò wàng dì, zhǐ jiàn hēiàn jiān nán. guāngmíng zaì yún zhōng biàn wèi hūn àn.
以赛亚书第五章   赛 5:1-7> 神指望我们结好葡萄,我结的是好葡萄,还是野葡萄? 

  5:1-7 “葡萄园之歌”的教训告诉我们,神挑选的民族要做祂的工,结果子并高举正义。他们的确结了果子,但结的是坏果子。这段中使用了谐音的手法:希伯来文的“公平”和“流血”的发音很相似,“公义”和“冤声”也是一样。耶稣说:“凭着他们的果子就可以认出他们来”(太 7:20 )。你最近检查过自己的“果子”没有呢?是好的还是坏的?是有用的还是没有用的? 

  赛 5:8-25> 神说有祸的是哪些人? 

  5:8-25 在这一部分里,神谴责了六项罪:( 1 )剥削他人( 5:8-10 );( 2 )酗酒( 5:11-12 );( 3 )在罪中持嘲笑的骄傲态度;( 5:18-19 );( 4 )颠倒道德水准( 5:20 );( 5 )自欺( 5:21 );( 6 )歪曲正义( 5:22-24 )。因着这些罪,神使用亚述毁灭以色列,惩罚了他们。( 5:25-30 )。如果犹大不脱离这些罪恶的话,等待他们的将是同样命运。 

  赛 5:11-13> 神好像不喜欢人宴饮欢乐,是吗? 

  5:11-13 这些人花大量时间饮酒作乐。然而以赛亚警告说,他们许多人最终将死于饥饿和干渴。这真是一大讽刺,如果我们的快乐中没有神的祝福,快乐便会毁了我们,因为这等于把神从生活中排斥出去,让罪恶进来。神让我们享受生活(参提前 6:17 ),但也要我们避开那些能使我们离开神的活动。 

  赛 5:13> 我们的英雄是抗拒神的人呢,还是抗拒世界来服事神的人呢? 

  5:13 民族英雄也就是“尊贵的人”,他们要同普通百姓一样受辱。为什么呢?因为他们的生活价值观是自己的而不是神的。今天许多的影视和体育英雄随心所欲地生活,已变成了人的偶像。 

  赛 5:18-19> 行恶的人牵自己的罪孽,如同用绳拉车…… 

  5:18-19 有些人带着他们的罪到处走,有些人还以此来炫耀。但是对于其他人来说,这些人的罪对他们造成的坏影响,会把他们腐蚀掉。你有没有拉着一车你不愿放弃的罪到处走呢?我们在自己被腐蚀掉之前就要悬崖勒马并转向神。神已应许要除去我们的罪恶重担,并换上一个充满快乐的人生目标(参太 11:28-30 )。 

  赛 5:20> “我知道什么是对,什么是错”──你的标准来自何处呢? 

  5:20 当人们善恶不分的时候,毁灭便接踵而来。人们很容易说:“没有一个人能为别人断定真正的对错。”他们也许在想:过度饮酒不会造成什么伤害,有婚外情并不见得错,或金钱并不能控制他们。可一旦我们为自己的行为开脱,我们就混淆了是非观念。如果我们不把圣经中神的话作为我们的准则,那我们的道德标准很快就会变得模糊起来。离开神,我们便朝衰败和更多的痛苦奔去。 

  赛 5:24> 我并不拒绝、藐视神的话,不过我没有仔细读圣经…… 

  5:24 人们受苦是因为拒绝神的律法。令我们伤心的是,今天有许多人把神的话放在一边,去寻找所谓的人生意义。我们应把读圣经当作生活中第一优先做的事,这样我们就可以避免犯以色列和犹大的错误。 

  赛 5:26-30> 预言的审判,何时成为了现实?