旧约 - 以西结书(Ezekiel)第7章

Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
Also, thou son of man, thus saith the Lord GOD unto the land of Israel; An end, the end is come upon the four corners of the land.
Now is the end come upon thee, and I will send mine anger upon thee, and will judge thee according to thy ways, and will recompense upon thee all thine abominations.
And mine eye shall not spare thee, neither will I have pity: but I will recompense thy ways upon thee, and thine abominations shall be in the midst of thee: and ye shall know that I am the LORD.
Thus saith the Lord GOD; An evil, an only evil, behold, is come.
An end is come, the end is come: it watcheth for thee; behold, it is come.
The morning is come unto thee, O thou that dwellest in the land: the time is come, the day of trouble is near, and not the sounding again of the mountains.
Now will I shortly pour out my fury upon thee, and accomplish mine anger upon thee: and I will judge thee according to thy ways, and will recompense thee for all thine abominations.
And mine eye shall not spare, neither will I have pity: I will recompense thee according to thy ways and thine abominations that are in the midst of thee; and ye shall know that I am the LORD that smiteth.
Behold the day, behold, it is come: the morning is gone forth; the rod hath blossomed, pride hath budded.
Violence is risen up into a rod of wickedness: none of them shall remain, nor of their multitude, nor of any of theirs: neither shall there be wailing for them.
The time is come, the day draweth near: let not the buyer rejoice, nor the seller mourn: for wrath is upon all the multitude thereof.
For the seller shall not return to that which is sold, although they were yet alive: for the vision is touching the whole multitude thereof, which shall not return; neither shall any strengthen himself in the iniquity of his life.
They have blown the trumpet, even to make all ready; but none goeth to the battle: for my wrath is upon all the multitude thereof.
The sword is without, and the pestilence and the famine within: he that is in the field shall die with the sword; and he that is in the city, famine and pestilence shall devour him.
But they that escape of them shall escape, and shall be on the mountains like doves of the valleys, all of them mourning, every one for his iniquity.
All hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water.
They shall also gird themselves with sackcloth, and horror shall cover them; and shame shall be upon all faces, and baldness upon all their heads.
They shall cast their silver in the streets, and their gold shall be removed: their silver and their gold shall not be able to deliver them in the day of the wrath of the LORD: they shall not satisfy their souls, neither fill their bowels: because it is the stumblingblock of their iniquity.
As for the beauty of his ornament, he set it in majesty: but they made the images of their abominations and of their detestable things therein: therefore have I set it far from them.
And I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall pollute it.
My face will I turn also from them, and they shall pollute my secret place: for the robbers shall enter into it, and defile it.
Make a chain: for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
Wherefore I will bring the worst of the heathen, and they shall possess their houses: I will also make the pomp of the strong to cease; and their holy places shall be defiled.
Destruction cometh; and they shall seek peace, and there shall be none.
Mischief shall come upon mischief, and rumour shall be upon rumour; then shall they seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the ancients.
The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do unto them after their way, and according to their deserts will I judge them; and they shall know that I am the LORD.
以西结书第七章   第 7 章 

  结 7:10-11> 先知强调犹大的结局已经逼近了,好像是不会来的一天终于临到…… 

  7:10-11 在第七章中,以西结预告了犹大将彻底毁灭。恶人和骄傲的人最终将受到应得的惩罚。尽管神今日好像没有惩治恶人和骄傲的人,但审判的那一天终会像临到犹大百姓一样,临到那些人。神是在耐心等待罪人悔改(参彼后 3:9 ),但神的审判一到,“无一存留”。我们现在的抉择将决定我们那时的命运。 

  结 7:12-13> 犹大人被掳在即,然而人往往要到此刻才发现,什么是短暂,什么是恒久…… 

  7:12-13 犹大国信靠其繁荣和拥有的东西比信靠神还厉害。所以神要摧毁其繁荣的基础。每当我们去相信偶像,把我们的工作、经济、某个政治体制,或者强大的军力当作安全保障的时候,我们便把神抛在脑后了。 

  结 7:19> 什么才是处理金钱的正确态度?我是以什么心态来处理我的财物的? 

  7:19 百姓放纵对金钱的热爱导致了他们犯罪。正因如此神要毁灭他们。金钱有使人们犯罪的奇特力量。保罗说:“贪财是万恶之根”(提前 6:10 )。我们使用神赐的礼物──金钱去买能使我们与神分离的东西。我们无限制地花钱来满足自己,但在寻求神──这得满足的真正来源上却不肯花时间,这是多么可悲啊。 

  结 7:20> 欲望会将任何东西变为偶像,有什么是我的渴望?有什么已化为我的偶像? 

  7:20 神赐给人金和银,但人却用它们去制造偶像。神赐给我们的资源应该使用在做神的工和执行神的旨意上面,但我们经常用它们来满足自己的欲望。当我们滥用神的礼物或自私地使用资源时,我们就失去了神真正的目的,同拜偶像的人一样的短视。 

  结 7:24> 骄傲的人总以为自己有一定的资本,什么是我骄傲的资本? 

  7:24 耶路撒冷的百姓很为他们的建筑骄傲。圣殿本身成了他们骄傲的资本( 24:20-21 )。在邪恶不信神的巴比伦人毁灭了耶路撒冷和圣地以后,这种骄傲也被完全粉碎了。如果我们受到了一次羞辱,也许是神在使用它来消除我们生活中的骄傲。──《灵修版圣经注释》