旧约 - 民数记(Numbers)第31章

Yēhéhuá fēnfu Móxī shuō,
Nǐ yào zaì Mǐdiàn rénshēn shàng bào Yǐsèliè rén de chóu, hòulái yào guī dào nǐ lièzǔ ( yuánwén zuò ben mín ) nàli.
Móxī fēnfu bǎixìng shuō, yào cóng nǐmen zhōngjiān jiào rén daì bīngqì chū qù gōngjī Mǐdiàn, hǎo zaì Mǐdiàn rénshēn shàng wéi Yēhéhuá bàochóu.
Cóng Yǐsèliè zhòng zhīpaì zhōng, mei zhīpaì yào dǎfa yī qiā rén qù dǎzhàng.
Yúshì cóng Yǐsèliè qiāwàn rén zhōng, mei zhīpaì jiāo chū yī qiā rén, gōng yī wàn èr qiā rén, daì zhe bīngqì yùbeì dǎzhàng.
Móxī jiù dǎfa mei zhīpaì de yī qiā rén qù dǎzhàng, bìng dǎfa jìsī YǐlìYàsā de érzi Fēiníhā tóng qù. Fēiníhā shǒu lǐ ná zhe shèng suǒ de qìmǐn hé chuī dàshēng de haó Tǒng.
Tāmen jiù zhào Yēhéhuá suǒ fēnfu Móxī de, yǔ Mǐdiàn rén dǎzhàng, shā le suǒyǒude nán dīng.
Zaì suǒ shā de rén zhōng, shā le Mǐdiàn de wǔ wáng, jiù shì Yǐwèi, Lìjīn, Sūer, Hùer, Lìbā, yòu yòng dāo shā le Bǐer de érzi Bālán.
Yǐsèliè rén lǔ le Mǐdiàn rén de fùnǚ háizi, bìng jiàng tāmende shēngchù, yáng qún, hé suǒyǒude cáiwù dōu duó le lái, dàng zuò lǔ wù,
Yòu yòng huǒ fùnshāo tāmen suǒ zhù de chéngyì hé suǒyǒude yíng zhaì,
Bǎ yīqiè suǒ duó de, suǒ lǔ de, lián rén daì shēngchù dōu daì le qù,
Jiàng suǒ lǔ de rén, suǒ duó de shēngchù, cáiwù, dōu daì dào Móyē píngyuán, zaì Yuēdànhé bian yǔ Yēlìgē xiāngduì de yíng pán, jiāo gei Móxī hé jìsī YǐlìYàsā, bìng Yǐsèliè de huì zhòng.
Móxī hé jìsī YǐlìYàsā, bìng huì zhòng yīqiè de shǒulǐng, dōu chū dào yíng waì yíngjiē tāmen.
Móxī xiàng dǎzhàng huí lái de jūnzhǎng, jiù shì qiā fú zhǎng, bǎifūzhǎng, fānù,
Duì tāmen shuō, nǐmen yào cún liú zhè yīqiè fùnǚ de huó méng ma,
Zhèxie fùnǚ yīn Bālán de jì móu, jiào Yǐsèliè rén zaì pí Er de shì shàng de zuì Yēhéhuá, yǐzhì Yēhéhuá de huì zhòng zāoyù wēnyì.
Suǒyǐ, nǐmen yào bǎ yīqiè de nánhái hé suǒ yǒu yǐ jià de nǚzi dōu shā le.
Dàn nǚhái zǐ zhōng, fán méiyǒu chūjià de, nǐmen dōu keyǐ cún liú tāde huó méng.
Nǐmen yào zaì yíng waì zhù zhā qī rì. fán shā le rén de, hé yīqiè mó le beì shā de, bìng nǐmen suǒ lǔ lái de rénkǒu, dì sān rì, dì qī rì, dōu yào jiéjìng zìjǐ,
Ye yào yīn yīqiè de yīfu, pí wù, shānyáng maó zhī de wù, hé gèyàng de mù qì, jiéjìng zìjǐ.
Jìsī YǐlìYàsā duì dǎzhàng huí lái de bīng dīng shuō, Yēhéhuá suǒ fēnfu Móxī lǜfǎ zhōng de tiaólì nǎi shì zhèyàng,
Jīn, yín, tóng, tie, xī, yán,
Fán néng jiàn huǒ de, nǐmen yào jiào tā jìng huǒ jiù wéi jiéjìng, ránér hái yào yòng chú wūhuì de shuǐ jiéjìng tā. fán bùnéng jiàn huǒ de, nǐmen yào jiào tā guō shuǐ.
Dì qī rì, nǐmen yào xǐ yīfu, jiù wéi jiéjìng, ránhòu keyǐ jìn yíng.
Yēhéhuá xiǎoyù Móxī shuō,
Nǐ hé jìsī YǐlìYàsā, bìng huì zhòng de gè zúzhǎng, yào jìsuàn suǒ lǔ lái de rénkǒu hé shēngchù de zǒng shǔ.
Bǎ suǒ lǔ lái de f4 zuò liǎng bàn, yī bàn guīyǔ chū qù dǎzhàng de jīng bīng, yī bàn guīyǔ quánhuì zhòng.
Yòu yào cóng chū qù dǎzhàng suǒ de de rénkǒu, niú, lü, yáng qún zhōng, mei wǔ bǎi qǔ yī, zuòwéi gòng wù fèng gei Yēhéhuá.
Cóng tāmen yī bàn zhī zhōng, yào qǔ chūlai jiāo gei jìsī YǐlìYàsā, zuòwéi Yēhéhuá de jǔ jì.
Cóng Yǐsèliè rén de yī bàn zhī zhōng, jiù shì cóng rénkǒu, niú, lü, yáng qún, gèyàng shēngchù zhōng, mei wǔ shí qǔ yī, jiāo gei kānshǒu Yēhéhuá zhàngmù de Lìwèi rén.
Yúshì Móxī hé jìsī YǐlìYàsā zhào Yēhéhuá suǒ fēnfu Móxī de xíng le.
Chúle bīng dīng suǒ duó de cáiwù yǐwaì, suǒ lǔ lái de, yáng liù shí qī wàn wǔ qiā zhǐ.
Niú qī wàn èr qiā zhǐ.
Lü liù wàn yī qiā pǐ.
Nǚrén gōng sān wàn èr qiā kǒu, dōu shì méiyǒu chūjià de.
Chū qù dǎzhàng zhī rén de fèn, jiù shì tāmen suǒ de de nà yī bàn, gòng jì yáng sān shí sān wàn qī qiā wǔ bǎi zhǐ,
Cóng qízhōng guī Yēhéhuá wéi gòng wù de, yǒu liù bǎi qī shí wǔ zhǐ.
Niú sān wàn liù qiā zhǐ, cóng qízhōng guī Yēhéhuá wéi gòng wù de, yǒu qī shí èr zhǐ.
Lü sān wàn líng wǔ bǎi pǐ, cóng qízhōng guī Yēhéhuá wéi gòng wù de, yǒu liù shí yī pǐ.
Rén yī wàn liù qiā kǒu, cóng qízhōng guī Yēhéhuá de, yǒu sān shí èr kǒu.
Móxī bǎ gòng wù, jiù shì guīyǔ Yēhéhuá de jǔ jì, jiāo gei jìsī YǐlìYàsā, shì zhào Yēhéhuá suǒ fēnfu Móxī de.
Yǐsèliè rén suǒ de de nà yī bàn, jiù shì Móxī cóng dǎzhàng de rén qǔ lái fèn gei tāmende.
( Huì zhòng de nà yī bàn yǒu, yáng sān shí sān wàn qī qiā wǔ bǎi zhǐ.
Niú sān wàn liù qiā zhǐ.
Lü sān wàn líng wǔ bǎi pǐ.
Rén yī wàn liù qiā kǒu. )
Wúlùn shì rénkǒu shì shēngchù, Móxī mei wǔ shí qǔ yī, jiāo gei kānshǒu Yēhéhuá zhàngmù de Lìwèi rén, shì zhào Yēhéhuá suǒ fēnfu Móxī de.
Daìlǐng qiā jūn de gè jūnzhǎng, jiù shì qiā fú zhǎng, bǎifūzhǎng, dōu jìn qián lái jiàn Móxī,
Duì tā shuō, púrén quán xià de bīng yǐjing jìsuàn zǒng shǔ, bìng bù duǎn shǎo yī rén.
Rújīn wǒmen jiàng gèrén suǒ de de jīnqì, jiù shì jiǎo liànzi, zhuózi, dǎ yìn de jièzhi, er huán, shǒu chuàn, dōu sòng lái wéi Yēhéhuá de gōngwù, hǎo zaì Yēhéhuá miànqián wéi wǒmen de shēngmìng shú zuì.
Móxī hé jìsī YǐlìYàsā jiù shōu le tāmende jīnzi, dōu Shìdá chéng de qìmǐn.
Qiā fú zhǎng, bǎifūzhǎng suǒ xiàn gei Yēhéhuá wéi jǔ jì de jīnzi gōng yǒu yī wàn liù qiā qī bǎi wǔ shí Shekèlè.
Gè bīng dīng dōu wéi zìjǐ duó le cáiwù.
Móxī hé jìsī YǐlìYàsā shōu le qiā fú zhǎng, bǎifūzhǎng de jīnzi, jiù daì jìn huì mù, zaì Yēhéhuá miànqián zuòwéi Yǐsèliè rén de jìniàn.
民数记第卅一章   第 31 章 

  民 31 章 > 原来以色列人与米甸人是有一定关系的,不信?── 

  31 章 米甸人是游牧民族,其先祖是亚伯拉罕和他第二个妻子基土拉所生的儿子米甸。米甸地在迦南地以南,成群结队的米甸人常常从远方的家乡来迦南地,主要为了找可牧放羊群的地方。当摩西逃出埃及时,就在米甸地避难(参出 2:15-22 ),他的妻子和岳父都是米甸人。他们虽然有联姻关系,但以色列人和米甸人却是死对头。 

  民 31:14-16> 神为何要以色列人除灭米甸人?我应怎样对待罪? 

  31:14-16 因为米甸人引诱百姓敬拜巴力,所以神吩咐摩西要将他们除灭( 25:16-18 )。但是以色列人并没有把米甸人杀光,只将他们的妇女掳来,这可能是由于米甸人的犯罪生活对以色列人有诱惑力的缘故。我们对罪中之乐的生活不可姑息,必须彻底离弃。百姓在进入应许之地后,对罪妥协的态度──不积极除灭外邦偶像,导致他们的败亡。神指出我们的罪,我们就要立即认罪悔改,恳求赦免。 

  民 31:16> 巴兰给以色列人造成何等危害? 

  31:16 如果我们单单看 22 章至 24 章所记巴兰的事,就会以为他是诚实而敬畏神的人。可是这节经文清楚告诉我们,由于他的计谋,使百姓得罪耶和华,以致遭遇瘟疫,可见他是个阴险毒辣的人。有关巴兰的事,详见 22 章 9 及 25 章 1 至 3 节的注解,巴兰的生平传略见 22 章。 

  民 31:25-30> 在神眼中前后方的人有别吗?如何分享成果才合神的心意? 

  31:25-30 摩西吩咐以色列人,要把他们夺来的战利品取一部分献给神;另一部分要归给留在后方未参战的人。依此类推,我们所赚的钱也不单单是自己的。我们所拥有的一切,全是从神而来,最后也必要归与祂。我们应将所得的一部分献给神(作为供物),也应将一部分用来救助有需要的人。 

  民 31:48-50> 面对大胜又无损失的神迹,首先应欢庆还是向神感恩?我会…… 

  31:48-50 带领军队作战的各千夫长仔细数点兵丁之后,发觉军队在争战之中毫无伤亡,他们就立刻感谢神(向祂献上供物)。在我们经历艰苦的争战之后,也应当赶快感谢神的拯救,保护我们免受重大的损失。──《灵修版圣经注释》