新约 - 哥林多前书(1 Corinthians)第4章

So then, men ought to regard us as servants of Christ and as those entrusted with the secret things of God.
Now it is required that those who have been given a trust must prove faithful.
I care very little if I am judged by you or by any human court; indeed, I do not even judge myself.
My conscience is clear, but that does not make me innocent. It is the Lord who judges me.
Therefore judge nothing before the appointed time; wait till the Lord comes. He will bring to light what is hidden in darkness and will expose the motives of men's hearts. At that time each will receive his praise from God.
Now, brothers, I have applied these things to myself and Apollos for your benefit, so that you may learn from us the meaning of the saying, "Do not go beyond what is written." Then you will not take pride in one man over against another.
For who makes you different from anyone else? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as though you did not?
Already you have all you want! Already you have become rich! You have become kings--and that without us! How I wish that you really had become kings so that we might be kings with you!
For it seems to me that God has put us apostles on display at the end of the procession, like men condemned to die in the arena. We have been made a spectacle to the whole universe, to angels as well as to men.
We are fools for Christ, but you are so wise in Christ! We are weak, but you are strong! You are honored, we are dishonored!
To this very hour we go hungry and thirsty, we are in rags, we are brutally treated, we are homeless.
We work hard with our own hands. When we are cursed, we bless; when we are persecuted, we endure it;
when we are slandered, we answer kindly. Up to this moment we have become the scum of the earth, the refuse of the world.
I am not writing this to shame you, but to warn you, as my dear children.
Even though you have ten thousand guardians in Christ, you do not have many fathers, for in Christ Jesus I became your father through the gospel.
Therefore I urge you to imitate me.
For this reason I am sending to you Timothy, my son whom I love, who is faithful in the Lord. He will remind you of my way of life in Christ Jesus, which agrees with what I teach everywhere in every church.
Some of you have become arrogant, as if I were not coming to you.
But I will come to you very soon, if the Lord is willing, and then I will find out not only how these arrogant people are talking, but what power they have.
For the kingdom of God is not a matter of talk but of power.
What do you prefer? Shall I come to you with a whip, or in love and with a gentle spirit?
哥林多前书第四章   林前 4:1-2> 保罗他们是管家,我们也是啊,你可做到了其中的要求? 

  4:1-2 保罗请求哥林多的信徒别将彼得、亚波罗和他看为派别的领袖,只要视他们为基督的仆人,为神奥秘事的管家。一个仆人并无自己的意见,只按主人的吩咐办事。我们也须照圣经及圣灵所吩咐我们的去行。 

  林前 4:5> 我何曾论断人?我只是在人们不对时提出批评,我不算啊…… 

  4:5 我们很容易会批评弟兄,论断他们对主的忠诚。但只有神才知道人的内心,祂是惟一有资格裁决人的。保罗对哥林多教会的警告,同样也是对我们的警告。我们要帮助那在罪恶中的人( 5:12-13 ),但不能论断谁是更忠心服事基督的人。当你批评别人时,你永远觉得自己比他优胜,这正是犯了骄傲的罪。 

  林前 4:6-7> 教会最佳领袖是谁?你关注吗?保罗的答案是…… 

  4:6-7 我们很容易被某一位教会领袖所吸引,并附从了他;但保罗提醒我们,对教会内某些传道人的偏爱,很容易造成教会分裂。任何一个真正的属灵领袖,都只是基督的代表。因此不要因任何人的偏爱和效忠,以致互相倾轧、谣言四起或关系破裂。你最忠诚的效忠对象应该是基督,而非祂的任何人间代表。如果争论谁是更佳的教会领袖,而不宣扬基督的福音,就是没将基督放在生命的首位。 

  林前 4:6-13> 基督是王?是仆人?我们是领袖?是神的仆人? 

  4:6-13 哥林多教会分裂成许多派别,每一派只尊崇自己的领袖(保罗、亚波罗、彼得等),各自都认为所尊崇的领袖才是一切真理的惟一拥有者,因此他们产生了属灵的骄傲。但保罗却提醒他们,不可因自己与某个传道者的关系而自夸,因为他们都只是基督卑微的仆人,都是为相同的福音信息而劳苦。没有任何一位神的仆人比别人更有地位。 

  林前 4:15> 保罗何以为他们的父? 

  4:15 保罗以自己与信徒的关系,希望促进教会合一。保罗自称“父亲”,意思是他是教会的建立者。因为他建立了这个教会,他对这个教会就只有关怀,没有任何其他恶意或不良企图。保罗用强烈词句指责他们,是出于爱,就好像一个好父亲用严词管教儿女一样。(参帖前 2:11 ) 

  林前 4:16> 保罗一向谦卑,在这里,他却竟不自谦卑,而叫人效法他,这是什么意思? 

  4:16 保罗告诉哥林多的信徒要效法他。他有资格这样说,因为他确实与神同行,花时间研读神的话和祈祷,并且在生命的每一个时刻都觉察到神的同在。基督是他的榜样,因此他的生命也就能成为其他基督徒的榜样。保罗并不是期望别人模仿他所做的每件事,但却希望他们效法他以基督为中心的生活方式。 

  林前 4:17> 这提摩太也不简单,看他这次所扮演的角色是…… 

  4:17 提摩太在保罗第二次布道旅程中与他同行(参徒 16:1-3 ),他也是这个教会的一个重要人物。也许是他将这封信送到哥林多,但也有可能是在这封信抵达哥林多以后,他才到达( 16:10 )。他的责任是要看看哥林多教会对保罗的建议所作出的反应,然后返回去向保罗汇报。 

  林前 4:18-20> 我们知道了这许多──就只停在知道的层面上?我…… 

  4:18-20 有些人不断讲信心,但永远只是口头上的讲论。他们也许知道什么是该说的话,但是在生活上却没有显出神的能力。神的国是要活出来的,不是光用来讨论的。知道什么是正确的,跟真正把它活出来,是两件不同的事。不要满足于持守一个正确的答案,要让你的生命显出神的权能,祂确实在你的身上工作。