旧约 - 以赛亚书(Isaiah)第38章

In those days Hezekiah became ill and was at the point of death. The prophet Isaiah son of Amoz went to him and said, "This is what the LORD says: Put your house in order, because you are going to die; you will not recover."
Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the LORD,
"Remember, O LORD, how I have walked before you faithfully and with wholehearted devotion and have done what is good in your eyes." And Hezekiah wept bitterly.
Then the word of the LORD came to Isaiah:
"Go and tell Hezekiah, 'This is what the LORD, the God of your father David, says: I have heard your prayer and seen your tears; I will add fifteen years to your life.
And I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria. I will defend this city.
"'This is the LORD'S sign to you that the LORD will do what he has promised:
I will make the shadow cast by the sun go back the ten steps it has gone down on the stairway of Ahaz.'" So the sunlight went back the ten steps it had gone down.
A writing of Hezekiah king of Judah after his illness and recovery:
I said, "In the prime of my life must I go through the gates of death and be robbed of the rest of my years?"
I said, "I will not again see the LORD, the LORD, in the land of the living; no longer will I look on mankind, or be with those who now dwell in this world.
Like a shepherd's tent my house has been pulled down and taken from me. Like a weaver I have rolled up my life, and he has cut me off from the loom; day and night you made an end of me.
I waited patiently till dawn, but like a lion he broke all my bones; day and night you made an end of me.
I cried like a swift or thrush, I moaned like a mourning dove. My eyes grew weak as I looked to the heavens. I am troubled; O Lord, come to my aid!"
But what can I say? He has spoken to me, and he himself has done this. I will walk humbly all my years because of this anguish of my soul.
Lord, by such things men live; and my spirit finds life in them too. You restored me to health and let me live.
Surely it was for my benefit that I suffered such anguish. In your love you kept me from the pit of destruction; you have put all my sins behind your back.
For the grave cannot praise you, death cannot sing your praise; those who go down to the pit cannot hope for your faithfulness.
The living, the living--they praise you, as I am doing today; fathers tell their children about your faithfulness.
The LORD will save me, and we will sing with stringed instruments all the days of our lives in the temple of the LORD.
Isaiah had said, "Prepare a poultice of figs and apply it to the boil, and he will recover."
Hezekiah had asked, "What will be the sign that I will go up to the temple of the LORD?"
以赛亚书第卅八章   赛 38:1> 38:1 第 38 和 39 章中的事件是发生在第 36 和 37 章中的事件之前。 

  赛 38:1-5> 神对人一生的安排,会因人的祈求而改变吗? 

  38:1-5 当以赛亚找到希西家的时候,希西家病得很厉害。以赛亚告诉他要死的消息,希西家马上转向了神。神答应了他的祷告,让希西家多活了十五年。在回答急切的祷告时,神也可以改变我们的生活。你如果想要彻底的变化并以它们荣耀神的话,那你就要毫不犹豫地向神求告。 

  赛 38:1-6> 君王对神的态度,不单单影响自己一个人,你看── 

  38:1-6 根据历代志下 32 章 24 至 26 节,就在希西家得到了医治和解救的双重神迹之后,他犯了骄傲的错误。后来他和他的臣仆谦卑下来,神就免除了对好几代的审判。 

  赛 38:16-18> 在经历了神的恩典后,你是如何感谢、赞美神的? 

  38:16-18 希西家认识到他的祷告带来了解救和赦罪。他的话“阴间不能称谢你”可能表示他不知道神对那些信神的人在未来的祝福( 57:1-2 );也或许他是说死人无法赞美神。无论哪种情形,希西家知道是神救了他的性命,所以他在诗歌中赞美神。希西家认识到,好的东西来自他的痛苦经历。如果你也在困难中挣扎,那就向神祷告求祂的帮助,从挣扎中得到益处。 

  赛 38:19> 你有没有同你的子女或其他人分享你和神的关系呢?