旧约 - 但以理书(Daniel)第10章

Bōsī wáng Gǔliè dì sān nián, yǒu shì xiǎn gei chēngwèi bǎi tí shā sǎ de Dànyǐlǐ. zhè shì shì zhēn de, shì zhǐ zhe dà zhēng zhàn. Dànyǐlǐ tōngdá zhè shì, míngbai zhè yìxiàng.
Dāng nàshí, wǒ Dànyǐlǐ bēi shāng le sān gè qī rì.
Meiwèi wǒ méiyǒu chī, jiǔ ròu méiyǒu rù wǒde kǒu, ye méiyǒu yòng yóu mǒ wǒde shēn, zhídào mǎn le sān gè qī rì.
Zhēngyuè èr shí sì rì, wǒ zaì xī dǐ jié dà hé bian,
Jǔmù guānkàn, jiàn yǒu yī rénshēn chuān xì má yǐ, yào shù wū fǎ jīng jīn daì.
Tā shēntǐ rú shuǐ cāng yù, miànmào rú shǎndiàn, yǎnmù rú huǒbǎ, shǒu hé jiǎo rú guāngmíng de tóng, shuōhuà de shēngyīn rú dà zhòng de shēngyīn.
Zhè yìxiàng wéiyǒu wǒ Dànyǐlǐ yī rén kànjian, tóng zhe wǒde rén méiyǒu kànjian. tāmen què dàdà zhàn jīng, taópǎo yǐncáng,
Zhǐ shèngxia wǒ yī rén. wǒ jiàn le zhè dà yìxiàng biān húnshēn wúlì, miànmào shī shǎi, haó wú qì lì.
Wǒ què tīngjian tā shuōhuà de shēngyīn, yī tīngjian jiù miàn fú zaì dì chén shuì le.
Hūrán, yǒu yī shǒu àn zaì wǒ shēnshang, shǐ wǒ yòng xī hé shǒuzhǎng zhī chí wēi qǐ.
Tā duì wǒ shuō, dà méng juàn aì de Dànyǐlǐ a, yào míngbai wǒ yǔ nǐ suǒ shuō de huà, zhǐguǎn zhàn qǐlai, yīnwei wǒ xiànzaì fèng chāiqiǎn lái dào nǐ zhèlǐ. tā duì wǒ shuō zhè huà, wǒ biàn zhàn zhàn jīng jīng dì lì qǐlai.
Tā jiù shuō, Dànyǐlǐ a, búyào jùpà. yīnwei cóng nǐ dì yī rì zhuān xīn qiú míngbai jiānglái de shì, yòu zaì nǐ shén miànqián kè kǔ jǐ xīn, nǐde yányǔ yǐ méng yīngyún. wǒ shì yīn nǐde yányǔ ér lái.
Dàn Bōsī guó de mó jūn lánzǔ wǒ èr shí yī rì. hūrán yǒu dà jūn ( jiù shì tiānshǐ zhǎng. èr shí yī jié tóng ) zhōng de yī wèi Mǐjiā lēi lái bāngzhu wǒ, wǒ jiù tíng liú zaì Bōsī zhū wáng nàli.
Xiànzaì wǒ lái, yào shǐ nǐ míngbai ben guó zhī mín rìhòu bì zāoyù de shì, yīnwei zhè yìxiàng guān hū hòulái xǔduō de rìzi.
Tā xiàng wǒ zhèyàng shuō, wǒ jiù liǎnmiàn zhāo dì, yē kǒu wú shēng.
Búliào, yǒu yī wèi xiàng rén de, mó wǒde zuǐchún, wǒ biàn kāikǒu xiàng nà zhàn zaì wǒ miànqián de shuō, wǒ zhǔ a, yīn jiàn zhè yìxiàng, wǒ dàdà chóukǔ, haó wú qì lì.
Wǒ zhǔ de púrén zen néng yǔ wǒ zhǔ shuōhuà ne. wǒ yī jiàn yìxiàng jiù húnshēn wúlì, haó wú qìxī.
Yǒu yī wèi xíngzhuàng xiàng rén de yòu mó wǒ, shǐ wǒ yǒulì liáng.
Tā shuō, dà méng juàn aì de rén nǎ, búyào jùpà, yuàn nǐ píngān. nǐ zǒng yào jiān qiáng. tā yī xiàng wǒ shuōhuà, wǒ biàn juéde yǒulì liáng, shuō, wǒ zhǔ qǐng shuō, yīn nǐ shǐ wǒ yǒulì liáng.
Tā jiù shuō, nǐ zhīdào wǒ wèihé lái jiàn nǐ ma. xiànzaì wǒ yào huí qù yǔ Bōsī de mó jūn zhēng zhàn, wǒ qù hòu, xī là ( yuánwén zuò Yǎwán ) de mó jūn bì lái.
Dàn wǒ yào jiāng nà lù zaì zhēn què shū shang de shì gàosu nǐ. chúle nǐmen de dà jūn Mǐjiā lēi zhī waì, méiyǒu bāngzhu wǒ dǐdǎng zhè liǎng mó jūn de.
但以理书第十章   第 10 章 

  但 10 章 > 但以理至终飘泊异乡,没有落叶归根于故土,故此神让他看到所爱的国土的将来…… 

  10 章 在此异象发生之前,塞鲁士王已准许犹太人返回耶路撒冷。但以理却继续住在巴比伦。为什么但以理没有返归耶路撒冷?可能是因为他年纪老迈(年过八旬),无法承受那漫长、艰险的回归旅途;或是他所担负的政务使他不得脱身;也可能是神让他继续留在巴比伦完成祂的计划。 

  但 10:1-21> 未来数百年的历史,早已在神的掌握之中;我区区一生,也早已由祂安排…… 

  10:1-21 这是但以理在公元前 536 年得到的最后一个异象。它使但以理更清楚地看到,在神的子民和那些想要毁灭他们的人之间的一场大规模的属灵争战。异象中还有关于将来的详细情形,特别是南方多利买王与北方西流基王之间的争斗。 

  但 10:3> 从哪里可见到但以理的悲伤? 

  10:3 但以理避免吃美味,不以油膏抹身,因为那些都表示欢乐和喜庆。 

  但 10:5-6> 但以理看见的是谁?是天使?是基督?…… 

  10:5-6 但以理在异象中看到的人是属天的。某些圣经注释者相信这是基督的显现(参启 1:13-15 ),而另一些人则认为这是一位天使,因他需要米迦勒的帮助( 10:13 )。无论何种情况,但以理都目击了一场超自然力量的、良善与邪恶之间的争战。 

  但 10:6> 10:6 水仓玉是一种半透明、较珍贵的宝石。 

  但 10:10-18> 在伤痛中是谁赐下良药?在泪水中谁会赐下安慰? 

  10:10-18 这异象使但以理大为惊惧,目瞪口呆、浑身无力。神的使者便安定他的心;触摸他,使他能开口说话;安慰他,使他增添力量。神在我们疼痛时给我们医治,烦恼时给我们平安,软弱时给我们力量。相信神会像看顾但以理那样看顾你。 

  但 10:12-13> 祷告不单是说话,也是属灵的争战,我又岂可马马虎虎地轻忽了事? 

  10:12-13 神向但以理派遣的那位使者,竟被一个强大的波斯魔君阻延了三周。但以理的恒切禁食、祷告,使得那位天使在天使长米迦勒的帮助下来到他面前。神对我们祷告的答覆可能会被看不见的障碍所阻挠。我们的祷告也会受到恶势力的挑战。故此,祷告必要热诚、恳切,然后耐心地等待神在适当的时候回答。 

  但 10:20-21> 那“真确书”上记了些什么?世上所有的事都在上面吗? 

  10:20-21 天上的争战是指对波斯、继而对希腊的抗争。这两个帝国均由魔君为代表,并且他们有能力驾驭神的子民。然而,神掌管着过去、现在和将来,祂已将所有的事件都记录在真确书上。──《灵修版圣经注释》