旧约 - 但以理书(Daniel)第11章

Yòu shuō, dāng Mǎdaì wáng Dàlìwū yuán nián, wǒ céng qǐlai fúzhù Mǐjiā lēi, shǐ tā jiān qiáng.
Bì yǒu yī gè yǒnggǎn de wáng xīngqǐ, zhí zhǎng dà quán, suíyì ér xíng.
Tā xīngqǐ de shíhou, tāde guó bì pòliè, xiàng tiān de sìfāng ( fāng yuánwén zuò fēng ) fēnkāi, què bú guī tāde hòuyì, zhì guó de ye dōu bú jí tā. yīnwei tāde guó bì beì bá chū, guīyǔ tā hòuyì zhī waì de rén.
Nánfāng de wáng bì qiángshèng, tā jiāng shuaì zhōng bì yǒu yī gè bǐ tā gēng qiángshèng, zhí zhǎngquán bǐng, tāde quánbǐng shén dà.
Guō xiē nián hòu, tāmen bì hùxiāng lián hé, nánfāng wáng de nǚér bì jiù le bei fāng wáng lái lì yuē. dàn zhè nǚzi bāngzhu zhī lì cún lì bù zhù, wáng hé tā suǒ yǐkào zhī lì ye bùnéng cún lì. zhè nǚzi hé yǐndǎo tā lái de, bìng shēng tāde, yǐjí dāngshí fúzhù tāde, dōu Bìjiāo yú sǐdì.
Dàn zhè nǚzi de ben jiā ( yuánwén zuò gēn ) bì Lìng shēng yī zǐ ( zǐ yuánwén zuò zhī ) jìxù wáng wèi, tā bì shuaìlǐng jūnduì jìnrù bei fāng wáng de bǎo zhàng, gōngjī tāmen, érqie déshèng.
Bìng jiāng tāmende shénxiàng hé zhù chéng de ǒuxiàng, yǔ jīn yín de bǎo qì lüè dào Aijí qù. shǔ nián zhī neì, tā bú qù gōngjī bei fāng de wáng.
Bei fāng de wáng ( yuán wén zuò tā ) bì rù nánfāng wáng de guó, què yào réng huí ben dì.
Bei fāng wáng ( yuánwén zuò tā ) de èr zǐ bì dòng gān gē, zhāo jù xǔduō jūn bīng. zhè jūn bīng qián qù, rú hóngshuǐ fànlàn, yòu bì zaì qù zhēng zhàn, zhídào nánfāng wáng de bǎo zhàng.
Nánfāng wáng bì fā liè nù, chūlai yǔ bei fāng wáng zhēng zhàn, bǎi liè dà jūn. bei fāng wáng de jūn bīng Bìjiāofù tā shǒu.
Tāde zhòng jūn gāo ào, tāde xīn ye bì zì gāo. tā suī shǐ shǔ wàn rén pú dǎo, què bùdé cháng shēng.
Bei fāng wáng bì huí lái bǎi liè dà jūn, bǐ xiānqián de gèng duō. mǎn le suǒ déng de nián shǔ, tā bì shuaìlǐng dà jūn, daì jí duō de jūn zhuāng lái.
Nàshí, bì yǒu xǔduō rén qǐlai gōngjī nánfāng wáng, bìngqie nǐ ben guó de qiángbào rén bì xīngqǐ, yào yìngyàn nà yìxiàng, tāmen què yào baì wáng.
Bei fāng wáng bì lái zhú lei gōng qǔ jiāngù chéng. nánfāng de jūn bīng bì zhàn lì bù zhù, jiù shì xuǎnzé de jīng bīng ( jīng bīng yuánwén zuò mín ) ye wúlì zhàn zhù.
Lái gōngjī tāde, bì rènyì ér xíng, wú rén zaì bei fāng wáng ( yuánwén zuò tā ) miànqián shān lì dé zhù. tā bì zhàn zaì nà róng mei zhī dì, yòng shǒu shīxíng huǐmiè.
Tā bìdéng yì yòng quán guó zhī lì ér lái, lì gōng zhēng de yuē, zhào yuē ér xíng, jiāng zìjǐ de nǚér gei nánfāng wáng wèi qī, xiǎng yào baìhuaì tā ( huò zuò Aijí ), zhè jì què bùdé chéngjiù, yǔ zìjǐ haó wúyì chù.
Qí hòu tā bì zhuǎn huí duó qǔ le xǔduō hǎidǎo. dàn yǒu yī dà shuaì, chúdiào tā líng rén shòu de xiūrǔ, bìngqie shǐ zhè xiūrǔ guī tā ben shēn.
Tā jiù bì zhuǎn xiàng ben dì de bǎo zhàng, què yào bàn diē pú dǎo, guīyú wú yǒu.
Nàshí, bì yǒu yī rén xīngqǐ jiēxù tā wèi wáng, shǐ héng zhēng bào liǎn de rén tōng xíng guó zhōng de róng mei dì. zhè wáng bú duō rì jiù bì mièwáng, què bú yīn fèn nù, ye bú yīn zhēng zhàn.
Bì yǒu yī gè bēi bǐ de rén xīngqǐ jiēxù wèi wáng, rén wèicéng jiāng guó de zūnróng gei tā, tā què chèn rén tǎnrán wú beì de shíhou, yòng chǎnmeì de huà dé guó.
Bì yǒu wú shu de jūn bīng shì rú hóngshuǐ, zaì tā miànqián chōng mò baìhuaì. tóngméng de jūn ye bì rúcǐ.
Yǔ nà jūn jié míng zhī hòu, tā bì xíng guǐzhà, yīnwei tā bì shang lái yǐ wēi xiǎo de jūn ( yuánwén zuò mín ) chéngwéi qiángshèng.
Chèn rén tǎnrán wú beì de shíhou, tā bì lái dào guó zhōng jí féimei zhī dì, xíng tā lièzǔ hé tā lièzǔ zhī zǔ suǒ wèicéng xíng de, jiāng lǔ wù, lüè wù, hé cáibǎo sǎn gei zhòngrén, yòu yào shèjì gōngdǎ bǎo zhàng, ránér zhè dōu shì zànshí de.
Tā bì fèn yǒng xiàng qián, shuaìlǐng dà jūn gōngjī nánfāng wáng. nánfāng wáng ye bì yǐ jí dà jí qiáng de jūn bīng yǔ tā zhēng zhàn, què zhàn lì bù zhù, yīnwei yǒu rén shèjì móu haì nánfāng wáng.
Chī wáng shàn de, bì baìhuaì tā. tāde jūnduì bì beì chòng mò, érqie beì shā de shén duō.
Zhìyú zhè èr wáng, tāmen xīnhuái è jì, tóng xí shuōhuǎng, jì móu què bú chéngjiù. yīnwei dào le déng qī, shì jiù liǎojié.
Bei fāng wáng ( yuánwén zuò tā ) bì daì xǔduō cáibǎo huí wǎng ben guó, tāde xīn fǎnduì shèng yuē, rènyì ér xíng, huí dào ben dì.
Dào le déng qī, tā bì fǎn huí, lái dào nánfāng. hòu yī cì què bú rú qián yī cì,
Yīnwei Jītí zhàn chuán bì lái gōngjī tā, tā jiù sāng dǎn ér huí, yòu yào nǎohèn shèng yuē, rènyì ér xíng. tā bì huí lái liánluò beìqì shèng yuē de rén.
Tā bì xīng bīng, zhè bīng bì xièdú shèng dì, jiù shì bǎo zhàng, chúdiào cháng xiàn de Fánjì, shèlì nà xíng huǐhuaì ke zēng de.
Zuò è wéibeì shèng yuē de rén, tā bì yòng qiǎo yán gōuyǐn. wéidú rènshi shén de zǐmín bì gāngqiáng xíngshì.
Mínjiān de zhìhuì rén bì xùn huì duō rén. ránér tāmen duō rì bì dǎo zaì dāo xià, huò beì huǒshào, huò beìlǔ lüè qiǎngduó.
Tāmen pú dǎo de shíhou, shāo dé fúzhù, què yǒu xǔduō rén yòng chǎnmeì de huà qīnjìn tāmen.
Zhìhuì rén zhōng yǒu xiē pú dǎo de, wèi yào aó liàn qíyú de rén, shǐ tāmen qīngjìng jiébái, zhídào mòliǎo. yīnwei dào le déng qī, shì jiù liǎojié.
Wáng bì rènyì ér xíng, zì gāo zì dà, chāo guō suǒyǒude shén, yòu yòng qí yì de huà gōngjī wàn shén zhī shén. tā bì xíngshì hēng tōng, zhídào zhǔ de fèn nù wánbì, yīnwei suǒ déng de shì bìrán chéngjiù.
Tā bì bú gù tā lièzǔ de shén, ye bú gù fùnǚ suǒ xiànmù de shén, wúlùn hé shén tā dōu bú gù. yīnwei tā bì zì dà, gāo guō yīqiè.
Tā dǎo yào jìngbaì bǎo zhàng de shén, yòng jīn, yín, bǎoshí hé keaì zhī wù jìngfèng tā lièzǔ suǒ bú rènshi de shén.
Tā bì kào waì bāng shén de bāngzhu, gōng pò zuì jiāngù de bǎo zhàng. fán chéngrèn tāde, tā bìjiāng róngyào jiā gei tāmen, shǐ tāmen guǎnxiá xǔduō rén, yòu wèi huìlù fēn dì yǔ tāmen.
Dào mòliǎo, nánfāng wáng yào yǔ tā jiāo zhàn. bei fāng wáng bì yòng zhàn chē, mǎ bīng, hé xǔduō zhàn chuán, shì rú bàofēng lái gōngjī tā, ye bì jìnrù liè guó, rú hóngshuǐ fànlàn.
Yòu bì jìnrù nà róng mei zhī dì, yǒu xǔduō guó jiù beì qīngfù, dàn Yǐdōng rén, Móyē rén, hé yī dà bàn Yàmén rén bì tuōlí tāde shǒu.
Tā bì shēnshǒu gōngjī liè guó. Aijí dì ye bùdé tuōlí.
Tā bì bǎ chí Aijí de jīn yín cáibǎo hé gèyàng de bǎowù. lì bǐ yà rén hé Gǔshí rén dōu bì gēn cóng tā.
Dàn cóng dōngfāng hé bei fāng bì yǒu xiāoxi rǎoluàn tā, tā jiù dà fā liè nù chū qù, yào jiāng duō rén shā miè jìng jǐn.
Tā bì zaì hǎi hé róng mei de shèng shān zhōngjiān shèlì tā rú gōngdiàn de zhàngmù. ránér dào le tāde jiéjú, bì wú rén néng bāngzhu tā.
但以理书第十一章   第 11 章 

  但 11:2> 祂不单主宰历史,祂也掌握我的人生…… 

  11:2 天使向但以理揭示了以色列的未来( 10:20-21 )。只有神才能这样清楚地展现将来的事。神的工作不仅涉及了全部的历史进程,也注重于人们生活的复杂细节。无论对国家还是个人,神制定的计划都是不可动摇的。 

  但 11:2> “波斯的第四王”会是谁? 

  11:2 波斯的第四王可能是指亚哈随鲁一世(公元前 486-465 年),他在公元前 480 年对希腊发起了一场大战(参斯 1:1 )。 

  但 11:2-45> 历史的每一步,早已在圣经的预告中…… 

  11:2-45 玛代波斯推翻了巴比伦王朝;亚历山大大帝统率下的希腊则灭了玛代波斯帝国,亚历山大大帝征服了地中海和中东大部分地区。亚历山大死后,希腊王国分裂为四国。多利买和西流基分别取得了对巴勒斯坦南部和北部区域的控制权。本章 1 至 20 节描述了公元前 300-200 年间多利买和西流基王国之间为争夺对巴勒斯坦的统治权而发生的冲突。 22 至 35 节记载了安提阿哥四世伊比法对以色列人的迫害。 36 至 45 节主要是关于末日的预言。敌基督取代安提阿哥四世成为末日的焦点。 

  但 11:3> “勇敢的王”是指谁? 

  11:3 这位勇敢的希腊王便是亚历山大大帝。他仅用了四年时间就征服了玛代波斯王国,并建立了一个庞大的希腊帝国。 

  但 11:4-5> 强盛的希腊帝国,随着亚历山大大帝的早逝而一分为四…… 

  11:4-5 亚历山大大帝的王国最后变成了四个较弱的国家,它们分别占据着( 1 )埃及,( 2 )巴比伦及叙利亚,( 3 )小亚细亚,及( 4 )马其顿和希腊。埃及王亦称为南方王,是指多利买一世,或用来泛指多利买王朝。 

  但 11:6-7> 私仇国恨,俱现经文中── 

  11:6-7 这些预言似乎在多年后应验在埃及与叙利亚之间的西流基战争上。公元前 252 年,埃及的多利买二世(南方王)将女儿百基尼嫁给了叙利亚的安提阿哥二世(北方王)以促成两国间签订和平协定。但是百基尼在安提阿被安提阿哥二世的前任妻子劳达斯谋杀了。百基尼的兄弟多利买三世,登上埃及王位后便向西流基王国宣战以报杀妹之仇。 

  但 11:9-11> “南方王”与“北方王”所指为何? 

  11:9-11 叙利亚王(北方王)是西流基二世;埃及王(南方王)为多利买四世。 %5 

  但 11:13> 另一个“北方王”! 

  11:13 这位北方王可能是安提阿哥三世。他攻破了许多埃及城镇( 11:15 ),侵占了以色列的土地(“荣美之地”, 11:16 ),后来在美格尼斯被罗马人击败( 11:18 )。 

  但 11:17> 名为嫁女,实为阴谋,结果是── 

  11:17 侵略者安提阿哥三世想将女儿嫁给埃及的多利买五世伊比法,来达到叙、埃两国和好的目的,但他的计划没有成功。 %5 

  但 11:20> 这横征暴敛的王是谁? 

  11:20 西流基四世继承了安提阿哥三世的王位。他派哈利德斯到耶路撒冷的圣殿金库搜刮钱财。 

  但 11:21> 逼迫犹太人最凶的王出现了…… 

  11:21 安提阿哥四世伊比法得到罗马人的支持,继承了其兄弟西流基四世的王位。 

  但 11:22> 这里的战事指的是…… 

  11:22 “无数的军兵”指所有围攻安提阿哥四世的大军被击败后,都如决堤的洪水,溃不成军。“同盟的君”可能是公元前 170 年被玛尼劳谋杀的大祭司安尼亚三世。 

  但 11:27> 不论多么卑劣的计谋,也逃不过神的鉴察…… 

  11:27 这两个叛逆的王可能是指叙利亚的安提阿哥四世和埃及的多利买六世。奸诈、叛逆是权力争夺者用来踩着别人肩膀往上爬的手段。两强相争,结局通常最后是两败俱伤、自我毁灭。况且这争夺是徒劳无益的。因为归根结底,神掌握着所有的权柄。 

  但 11:29-31> 犹太人最受侮辱的日子到了…… 

  11:29-31 安提阿哥四世再次侵犯“南方”,却因不敌对方的战船而撤兵。他在撤退的路上洗劫耶路撒冷,亵渎圣殿,中止了犹太人每日的献祭。他在祭坛上献猪为祭,敬奉宙斯,从而玷污了圣殿。因为根据犹太律法,猪是不洁净的,故而不可触摸或食用。在圣殿中将猪作为祭品无疑是对犹太人最严重的侮辱。这事件发生于公元前 168 至 167 年。 

  但 11:32> 不论在哪个时代,都有坚持真道的人,也有偏离正道的背逆者,我属于哪一种人? 

  11:32 此处所指的那些违背神约的人中可能有大祭司玛尼劳。他被安提阿哥收买,与他密谋陷害忠于神的犹太人。“认识神的子民”大概是指马卡比家族和他们的支持者,但进一步的应验尚有待于未来。 

  但 11:33-34> 没有人保证我说的话会众人皆听,然而我岂能不向他说出这个福音的信息呢? 

  11:33-34 “智慧人”将训诲多人,但同样将遭受更多的迫害。艰难困境让我们意识到自己的软弱与无能,更感到需要解答、引导和清楚的指向。那些平时远离神的人在困境中也会被神的话语吸引。我们应该利用各种机会与他人分享神的话语,也要作好准备面对在传道时遇到的冷落和迫害。 

  但 11:35> 在人生中的各种考验,可以是踏脚石,也可以是绊脚石;我所面临的,会是哪一种? 

  11:35 神的使者描述了智慧人也会跌倒的考验。这可以是( 1 )沦落于罪恶之中;( 2 )胆怯而放弃信仰;( 3 )跟随不正确和错谬的教导;( 4 )经受严酷折磨,甚至殉道。如果我们坚守对神的信心,任何类似的经历只会锻炼我们,使我们更加坚强。你是否正面对考验?把它们当作增强你信心的良机吧。经历考验而坚定不移,我们就必与神更亲近,信心更坚定。 

  但 11:36-39> 经文中的王是过去的事,还是将来的事? 

  11:36-39 这几节经文中的王可以是指安提阿哥四世伊比法、提多(罗马将帅)或敌基督。所预言的事,有的已在过去发生,有的则要等到将来才得以应验。 

  但 11:37> “也不顾妇女所羡慕的神”,是何意思? 

  11:37 “妇女所羡慕的神”可指巴比伦的生育之神撘模斯。(参结 8:14 )。换句话说,这人不承认任何神或宗教,包括异教和偶像。相反,他将宣称自己为神并有至高无上的权柄。 

  但 11:38> “保障的神”是指…… 

  11:38 某些人认为“保障的神”是指朱庇特或宙斯。这段经文意指这王将以争战作为他的神。他将史无前例地发起大战,崇尚恐怖与血腥。 

  但 11:40> 是尾声了…… 

  11:40 从此处到但以理书的结尾,阐述的焦点为末日的敌基督。 

  但 11:45> 哪一座山可以被称为“荣美的圣山”? 

  11:45 “荣美的圣山”指锡安山或耶路撒冷城。──《灵修版圣经注释》