旧约 - 但以理书(Daniel)第11章

And in the first year of Darius the Mede, I took my stand to support and protect him.)
Then a mighty king will appear, who will rule with great power and do as he pleases.
After he has appeared, his empire will be broken up and parceled out toward the four winds of heaven. It will not go to his descendants, nor will it have the power he exercised, because his empire will be uprooted and given to others.
"The king of the South will become strong, but one of his commanders will become even stronger than he and will rule his own kingdom with great power.
After some years, they will become allies. The daughter of the king of the South will go to the king of the North to make an alliance, but she will not retain her power, and he and his power will not last. In those days she will be handed over, together with her royal escort and her father and the one who supported her.
"One from her family line will arise to take her place. He will attack the forces of the king of the North and enter his fortress; he will fight against them and be victorious.
He will also seize their gods, their metal images and their valuable articles of silver and gold and carry them off to Egypt. For some years he will leave the king of the North alone.
Then the king of the North will invade the realm of the king of the South but will retreat to his own country.
His sons will prepare for war and assemble a great army, which will sweep on like an irresistible flood and carry the battle as far as his fortress.
"Then the king of the South will march out in a rage and fight against the king of the North, who will raise a large army, but it will be defeated.
When the army is carried off, the king of the South will be filled with pride and will slaughter many thousands, yet he will not remain triumphant.
For the king of the North will muster another army, larger than the first; and after several years, he will advance with a huge army fully equipped.
"In those times many will rise against the king of the South. The violent men among your own people will rebel in fulfillment of the vision, but without success.
Then the king of the North will come and build up siege ramps and will capture a fortified city. The forces of the South will be powerless to resist; even their best troops will not have the strength to stand.
The invader will do as he pleases; no one will be able to stand against him. He will establish himself in the Beautiful Land and will have the power to destroy it.
He will determine to come with the might of his entire kingdom and will make an alliance with the king of the South. And he will give him a daughter in marriage in order to overthrow the kingdom, but his plans will not succeed or help him.
Then he will turn his attention to the coastlands and will take many of them, but a commander will put an end to his insolence and will turn his insolence back upon him.
After this, he will turn back toward the fortresses of his own country but will stumble and fall, to be seen no more.
"His successor will send out a tax collector to maintain the royal splendor. In a few years, however, he will be destroyed, yet not in anger or in battle.
"He will be succeeded by a contemptible person who has not been given the honor of royalty. He will invade the kingdom when its people feel secure, and he will seize it through intrigue.
Then an overwhelming army will be swept away before him; both it and a prince of the covenant will be destroyed.
After coming to an agreement with him, he will act deceitfully, and with only a few people he will rise to power.
When the richest provinces feel secure, he will invade them and will achieve what neither his fathers nor his forefathers did. He will distribute plunder, loot and wealth among his followers. He will plot the overthrow of fortresses--but only for a time.
"With a large army he will stir up his strength and courage against the king of the South. The king of the South will wage war with a large and very powerful army, but he will not be able to stand because of the plots devised against him.
Those who eat from the king's provisions will try to destroy him; his army will be swept away, and many will fall in battle.
The two kings, with their hearts bent on evil, will sit at the same table and lie to each other, but to no avail, because an end will still come at the appointed time.
The king of the North will return to his own country with great wealth, but his heart will be set against the holy covenant. He will take action against it and then return to his own country.
"At the appointed time he will invade the South again, but this time the outcome will be different from what it was before.
Ships of the western coastlands will oppose him, and he will lose heart. Then he will turn back and vent his fury against the holy covenant. He will return and show favor to those who forsake the holy covenant.
"His armed forces will rise up to desecrate the temple fortress and will abolish the daily sacrifice. Then they will set up the abomination that causes desolation.
With flattery he will corrupt those who have violated the covenant, but the people who know their God will firmly resist him.
"Those who are wise will instruct many, though for a time they will fall by the sword or be burned or captured or plundered.
When they fall, they will receive a little help, and many who are not sincere will join them.
Some of the wise will stumble, so that they may be refined, purified and made spotless until the time of the end, for it will still come at the appointed time.
"The king will do as he pleases. He will exalt and magnify himself above every god and will say unheard-of things against the God of gods. He will be successful until the time of wrath is completed, for what has been determined must take place.
He will show no regard for the gods of his fathers or for the one desired by women, nor will he regard any god, but will exalt himself above them all.
Instead of them, he will honor a god of fortresses; a god unknown to his fathers he will honor with gold and silver, with precious stones and costly gifts.
He will attack the mightiest fortresses with the help of a foreign god and will greatly honor those who acknowledge him. He will make them rulers over many people and will distribute the land at a price.
"At the time of the end the king of the South will engage him in battle, and the king of the North will storm out against him with chariots and cavalry and a great fleet of ships. He will invade many countries and sweep through them like a flood.
He will also invade the Beautiful Land. Many countries will fall, but Edom, Moab and the leaders of Ammon will be delivered from his hand.
He will extend his power over many countries; Egypt will not escape.
He will gain control of the treasures of gold and silver and all the riches of Egypt, with the Libyans and Nubians in submission.
But reports from the east and the north will alarm him, and he will set out in a great rage to destroy and annihilate many.
He will pitch his royal tents between the seas at the beautiful holy mountain. Yet he will come to his end, and no one will help him.
但以理书第十一章   第 11 章 

  但 11:2> 祂不单主宰历史,祂也掌握我的人生…… 

  11:2 天使向但以理揭示了以色列的未来( 10:20-21 )。只有神才能这样清楚地展现将来的事。神的工作不仅涉及了全部的历史进程,也注重于人们生活的复杂细节。无论对国家还是个人,神制定的计划都是不可动摇的。 

  但 11:2> “波斯的第四王”会是谁? 

  11:2 波斯的第四王可能是指亚哈随鲁一世(公元前 486-465 年),他在公元前 480 年对希腊发起了一场大战(参斯 1:1 )。 

  但 11:2-45> 历史的每一步,早已在圣经的预告中…… 

  11:2-45 玛代波斯推翻了巴比伦王朝;亚历山大大帝统率下的希腊则灭了玛代波斯帝国,亚历山大大帝征服了地中海和中东大部分地区。亚历山大死后,希腊王国分裂为四国。多利买和西流基分别取得了对巴勒斯坦南部和北部区域的控制权。本章 1 至 20 节描述了公元前 300-200 年间多利买和西流基王国之间为争夺对巴勒斯坦的统治权而发生的冲突。 22 至 35 节记载了安提阿哥四世伊比法对以色列人的迫害。 36 至 45 节主要是关于末日的预言。敌基督取代安提阿哥四世成为末日的焦点。 

  但 11:3> “勇敢的王”是指谁? 

  11:3 这位勇敢的希腊王便是亚历山大大帝。他仅用了四年时间就征服了玛代波斯王国,并建立了一个庞大的希腊帝国。 

  但 11:4-5> 强盛的希腊帝国,随着亚历山大大帝的早逝而一分为四…… 

  11:4-5 亚历山大大帝的王国最后变成了四个较弱的国家,它们分别占据着( 1 )埃及,( 2 )巴比伦及叙利亚,( 3 )小亚细亚,及( 4 )马其顿和希腊。埃及王亦称为南方王,是指多利买一世,或用来泛指多利买王朝。 

  但 11:6-7> 私仇国恨,俱现经文中── 

  11:6-7 这些预言似乎在多年后应验在埃及与叙利亚之间的西流基战争上。公元前 252 年,埃及的多利买二世(南方王)将女儿百基尼嫁给了叙利亚的安提阿哥二世(北方王)以促成两国间签订和平协定。但是百基尼在安提阿被安提阿哥二世的前任妻子劳达斯谋杀了。百基尼的兄弟多利买三世,登上埃及王位后便向西流基王国宣战以报杀妹之仇。 

  但 11:9-11> “南方王”与“北方王”所指为何? 

  11:9-11 叙利亚王(北方王)是西流基二世;埃及王(南方王)为多利买四世。 %5 

  但 11:13> 另一个“北方王”! 

  11:13 这位北方王可能是安提阿哥三世。他攻破了许多埃及城镇( 11:15 ),侵占了以色列的土地(“荣美之地”, 11:16 ),后来在美格尼斯被罗马人击败( 11:18 )。 

  但 11:17> 名为嫁女,实为阴谋,结果是── 

  11:17 侵略者安提阿哥三世想将女儿嫁给埃及的多利买五世伊比法,来达到叙、埃两国和好的目的,但他的计划没有成功。 %5 

  但 11:20> 这横征暴敛的王是谁? 

  11:20 西流基四世继承了安提阿哥三世的王位。他派哈利德斯到耶路撒冷的圣殿金库搜刮钱财。 

  但 11:21> 逼迫犹太人最凶的王出现了…… 

  11:21 安提阿哥四世伊比法得到罗马人的支持,继承了其兄弟西流基四世的王位。 

  但 11:22> 这里的战事指的是…… 

  11:22 “无数的军兵”指所有围攻安提阿哥四世的大军被击败后,都如决堤的洪水,溃不成军。“同盟的君”可能是公元前 170 年被玛尼劳谋杀的大祭司安尼亚三世。 

  但 11:27> 不论多么卑劣的计谋,也逃不过神的鉴察…… 

  11:27 这两个叛逆的王可能是指叙利亚的安提阿哥四世和埃及的多利买六世。奸诈、叛逆是权力争夺者用来踩着别人肩膀往上爬的手段。两强相争,结局通常最后是两败俱伤、自我毁灭。况且这争夺是徒劳无益的。因为归根结底,神掌握着所有的权柄。 

  但 11:29-31> 犹太人最受侮辱的日子到了…… 

  11:29-31 安提阿哥四世再次侵犯“南方”,却因不敌对方的战船而撤兵。他在撤退的路上洗劫耶路撒冷,亵渎圣殿,中止了犹太人每日的献祭。他在祭坛上献猪为祭,敬奉宙斯,从而玷污了圣殿。因为根据犹太律法,猪是不洁净的,故而不可触摸或食用。在圣殿中将猪作为祭品无疑是对犹太人最严重的侮辱。这事件发生于公元前 168 至 167 年。 

  但 11:32> 不论在哪个时代,都有坚持真道的人,也有偏离正道的背逆者,我属于哪一种人? 

  11:32 此处所指的那些违背神约的人中可能有大祭司玛尼劳。他被安提阿哥收买,与他密谋陷害忠于神的犹太人。“认识神的子民”大概是指马卡比家族和他们的支持者,但进一步的应验尚有待于未来。 

  但 11:33-34> 没有人保证我说的话会众人皆听,然而我岂能不向他说出这个福音的信息呢? 

  11:33-34 “智慧人”将训诲多人,但同样将遭受更多的迫害。艰难困境让我们意识到自己的软弱与无能,更感到需要解答、引导和清楚的指向。那些平时远离神的人在困境中也会被神的话语吸引。我们应该利用各种机会与他人分享神的话语,也要作好准备面对在传道时遇到的冷落和迫害。 

  但 11:35> 在人生中的各种考验,可以是踏脚石,也可以是绊脚石;我所面临的,会是哪一种? 

  11:35 神的使者描述了智慧人也会跌倒的考验。这可以是( 1 )沦落于罪恶之中;( 2 )胆怯而放弃信仰;( 3 )跟随不正确和错谬的教导;( 4 )经受严酷折磨,甚至殉道。如果我们坚守对神的信心,任何类似的经历只会锻炼我们,使我们更加坚强。你是否正面对考验?把它们当作增强你信心的良机吧。经历考验而坚定不移,我们就必与神更亲近,信心更坚定。 

  但 11:36-39> 经文中的王是过去的事,还是将来的事? 

  11:36-39 这几节经文中的王可以是指安提阿哥四世伊比法、提多(罗马将帅)或敌基督。所预言的事,有的已在过去发生,有的则要等到将来才得以应验。 

  但 11:37> “也不顾妇女所羡慕的神”,是何意思? 

  11:37 “妇女所羡慕的神”可指巴比伦的生育之神撘模斯。(参结 8:14 )。换句话说,这人不承认任何神或宗教,包括异教和偶像。相反,他将宣称自己为神并有至高无上的权柄。 

  但 11:38> “保障的神”是指…… 

  11:38 某些人认为“保障的神”是指朱庇特或宙斯。这段经文意指这王将以争战作为他的神。他将史无前例地发起大战,崇尚恐怖与血腥。 

  但 11:40> 是尾声了…… 

  11:40 从此处到但以理书的结尾,阐述的焦点为末日的敌基督。 

  但 11:45> 哪一座山可以被称为“荣美的圣山”? 

  11:45 “荣美的圣山”指锡安山或耶路撒冷城。──《灵修版圣经注释》